Читаем Избранное. Проза. Мистерии. Поэзия полностью

Звезда морей! Вот даль тяжелая как скатерть,Глубоких волн прибой и океан хлебов,И пенистая рябь и закрома богатые,И вот — твой взор над этой ширью необъятной.Над тяжестью полей твой голос раздается,Друзей уж с нами нет, сердца осиротели,Висят вдоль тела кулаки разжатые,Усталость наша, но и сила все живая.Звезда рассветная, царица недоступная,В твой знатный двор мы медленно идем,Пред нами гладь нашей любви убогой,Пред нами океан бескрайних наших бед.Рыданье бродит, прячется за далью,Там крыши две иль три, как островки, торчат,От колокольни ветхой зов нисходит,И церковь плотная, как низкий дом, глядит вослед.Вот медленно плывем мы к твоему собору,По сторонам виднеются стога,Круглы, как башенки, богаты, одиноки,Как ряд кают на судне адмиральском.Двадцать веков ту землю превратилиВ неистощимый клад для будущих времен,Десять благих веков твоих труды преобразилиВ неистощимый мир для сирых наших душ.Ты видишь, мы идем прямой дорогой,В пыли, в грязи и в дождик, зубы стиснув,По вееру широкому навстречу всем ветрам,И тракт, широкий нам, как тесные врата.Вперед идем. И руки вдоль карманов,И клади никакой, без скарба, без речей,Без помощи и не спеша, все тем же ровным шагом,От явственных полей к полям еще ближайшим.Вперед идем, ты видишь, пехотинцы,Идем вперед, ступая ровно, шаг за шагом,Но все двадцать веков народных с королями,Со всею свитой их, с двором их птичьим,И шляпы с перьями, и челядь их простаяНас научили быть свойскими простецами.И как идти, уткнув в ботинки ноги,Словно к последнему каре в вечерней битве.Мы рождены тебе у края плоскогорьяВ излуке нашей светло-русой Луары,Река песчаная, река великой славы,Течет лишь для того, чтоб целовать твой плащ.Мы рождены у края плоскогорьяВ степенном Орлеане, суровом, важном,И Луара полноводная, а часто и песчаная,Течет лишь для того, чтоб обмывать холмы.Мы рождены у края плоской твоей Босы,И знали мы с нежнейших наших летВорота ферм, крестьян суровых лица,В селе забор, и заступы, и ямы.Мы рождены у края плоской твоей Босы,И знали мы с печалей наших ранних,Как много скрыто тайного отчаянияВ том солнце, что заходит в небе аломИ что ложится вровень роковой земли,Твердой, как правило, и ровной, словно брус,И верной, как закон, и замкнутой, как пруд,Как цокол обнаженной и плоской, словно стол.Один из нас, из почвы плодотворной,Воздвиг порывом небывалым,Из одного ключа, усилием одним,К Успению твоему иглу, которой равных нет.Башня Давидова, вот башня твоя в Босе,Твердейший клас, когда-либо вознесшийсяК яснейшим, милосердным небесам,И самый славный цвет в твоем венце.Один из нас сумел воздвигнутьОт уровня земли к подножию креста,Превыше всех святых, превыше всех царей.Тот безупречный шпиль, что никогда не дрогнет.Это тот хлебный сноп, что никогда не сгинет.Что не завянет под лучами сентября.Что не замерзнет в стуже декабря.Он твой слуга и твой свидетель верный.Он хлеб и стебель, сгнить не может,Он не поблекнет в зное летних дней,Его в сырую зиму плесень не покроетИ не затронет общей смерти холод.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература