Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

Вот я у Голгофы,   О боже,   Вот я у Голгофы,Где свет мне забрезжил   И день твой погас при распятьи,Я — чистой молитвы грузин,   Благодатные строфы,И сонмам безбожных —   Я Грузии отчей проклятье.Я — древо сухое,   Нагое,   Безлистное древо,Твой цвет — не увянет,   Твой ствол — непреклонен и строен,Ты — солнце,   Распятое   Дланью неправого гнева.Тень солнца померкшего —Казни я не удостоен.И ведомо только тебе,   Только мне,   О, сладчайший,Блаженство распятья,   Что жители слезной юдоли —Народы земные —   Равняют   С отравленной чашейИ мукой горчайшей, —   Одним только нам,   И не боле.Я — червь,   Я — молящий о жалости грешник,   Но кто же,Кто зов твой услышал   И понял, как я,   Ты — властительВсех душ,   Всех глубин тайнозритель,   Мой боже,Но душу твою   Кто, как я, изучил,   Мой учитель?Кто истинней мог бы,   Смиренней, чем я,   Вдохновенней —Рыданья души твоей   Горлом почуять до дрожи,Постичь, почему   Ты, как в полдень взыскующий тени,Бессмертье само,   Верной смерти возжаждал,   Мой боже.Кто лучше меня   Знает волю твою,   Что затмилаДневное светило   И крест возвела при Пилате?Врата распахнулись небесные,   Зрелость и силаПо слову всевышнего   Пала на плечи дитяти.И что есть распятье   И эта палящая жаждаСмешения с прахом земным   И небесною влагой?И разве распятье   Не честь для того,   Кто однаждыУвидел не в жизни   Отраду и высшее благо?Ревнуя по истине,   Мы откровенья алкали,И, мир постигая,   Мы истине оба служили,Я — чадо земли,   Плоть от плоти греха и печали,И ты —   Без греха,   Воплощенный в величье и силе.И если твой цвет молодой   Затоптало коварство,То я, как Меджнун,   Годы старости встретил в пустыне,И мне,   Кроме истины,   Нет ни пути,   Ни лекарства,И жаждой былою   Томится душа и поныне.И что же?   Я, смертный,   Достиг ли таинственной цели?Я верой в нее   Истомил мою душу. И что же?Нашел ли?   Достиг?..   Жизнь кончается,   Сроки приспели,Мой путь завершен.   Я стою пред тобою,   Мой боже.О боже, распятый за истину   В Иерусалиме,Душе моей страстной   Несносны земные утраты.Я в поисках истины   Зверя степного гонимей,Судьбою истерзан,   У гроба стою нераспятый.Пока не исчез я бесследно   Под крышею гробаВ утробе отчизны твоей,   Каменистой и ржавой,Скажи мне:   К чему   Так стремились при жизни   Мы оба?Скажи наконец:   Что есть истина,   Боже мой правый?

Григол Абашидзе (р. 1913)

Ни дождями, ни вихрем

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия