Читаем Избранное. Тройственный образ совершенства полностью

Был я на прошлой неделе два раза в Малом императорском театре. В первый раз шла пьеса некоего Александрова: «В селе Знаменском». Пьеса прескверная. Играла Ермолова – и что она создала из своей роли! Нет, таких мы с тобой не видали. Это – сама жизнь. В другой раз («Водоворот» Шпажинского, новая пьеса) играли и Федотова, и Ермолова. Сравнивать их нельзя: как различны их области. Но Федотова под конец потрясла меня. Ей лет под пятьдесят, Ермоловой под сорок. Видел на этот раз и Шпажинского. Так как пьеса шла лишь второй раз, то он был в театре и несколько раз выходил на вызовы, держа за руки Фед. и Ерм. Ничего особенного: высокий господин в темных очках, с сильною проседью в волосах и выражением какого-то недоумения на лице. Пьеса не из важных, хотя эффектная.

Пьеса эта почти дословно излагает дело об убийстве Бефани. Дело это разбиралось здесь в Окр. суде в пятн., субб. и воскр. Ты, вероятно, читал о нем. Я, конечно, с величайшим любопытством следил за ходом дела, и в субботу сам пробрался в Окр. суд, да так счастливо, что очутился в первом ряду публики, все видел (или, вернее, всех) и кое-что слышал. Видел Орлова, его жену, сестру, брата, мать Бефани. На меня обстановка Окр. суда и дело это произвели страшное впечатление, особенно чтение их любовных писем перед всей публикой. – Видел Урусова, Плевако.

7[71]

Москва, 5 ноября 89 г.

Воскресенье, 2 часа дня.

Дорогой брат! Спешу тебя обрадовать. Прежде всего прочитай приложенную здесь записку, а потом слушай. Ты понимаешь, что в записке этой дело идет о моих стихах.

Здановича ты, вероятно, помнишь? Он уже второй год здесь на юрид., живет вместе с Буклукчи. Я у них бываю почти каждый день, также и они у меня. Узнав, что Зд. знаком с Гольцевым, его сестрой и племянницей, я переписал на 2 почт. листках 5 стих. и дал ему, чтобы он через племянницу довел их до сведения Гольцева. Племянница эта – консерваторка, довольно миленькая девочка, Зд. бывает у нее довольно часто. Это было больше, чем неделю тому назад. Сегодня в 12 час. Зд. принес мне приложенную здесь записку и мои стих. Записку эту писала на квартире консерваторки К. А. Гольцева, сестра Гольцева, учительница, живущая у брата. Чтобы пояснить, кто такой Гольцев, скажу еще, что он был орд. проф. моск. унив. по юрид. фак., потом по каким– то обстоятельствам вышел в отставку и в настоящее время состоит «самделишным», т. е. не офиц. редактором Р Мысли и одним из редакторов Рус. Вед.

Как отрадно было мне читать «они ему понравились», не могу выразить. Я теперь нахожусь в том «инкубационном» периоде, который изобразил Фет словами:

Не знаю сам, что буду петь,Но только песня зреет.

Такой отзыв может меня только заставить работать и работать с надеждою.

Газет я тебе до сих пор еще не посылал, все как-то не собрался: пошлю уже, вероятно, во вторник.

Вчера, после обеда, пошел я с товарищем с неким Пасситом (сын инсп. рижской гимназии, превосходно по-немецки говорит) шляться по пассажам, потом часу в третьем пришли мы к Ивану Великому и начали взбираться. Взбирались около ¾ часа, с остановками на каждом этаже. Видов особенно обширных нет; только уж сверху видно все Замоскворечье. Внутри, до самого верха ведет железная очень узкая, крутая и темная лестница, как видно, новейшего происхождения. Повсюду колокола, громадные и красивые. Наверху мы едва не замерзли; между тем как внизу было не очень холодно, но сыро, наверху свистел и рвался леденящий ветер; мы едва удержали шапки на головах. На всех этажах на белых стенах написали карандашом:

Михаил Гершензон

Леонид Пассит 4 ноября 1889 года

студ. фил. 4 часа.

Надо тебе сказать, что стены белятся ежегодно.

В начале пятого полумертвые отправились мы ко мне, напились чаю и в шесть часов разошлись.

Коклен с труппою уже здесь. Раз надо будет пойти.

8[72]

Москва, 15 декабря 1889 г.

Пятница, 9 час. у.

Итак, я хочу написать тебе такое письмо, по которому ты мог бы составить себе понятие о том, как я прожил последние три недели. Чтобы быть более или менее систематическим, буду писать сначала о науке, потом о театре и, наконец, о всяких мелочах.

Also Cap. I[73]. О том, как я даю науке двигать себя, – потому что сначала наука двигает нас, а когда подвинет достаточно вперед, тогда мы начинаем двигать ее. Совершенно как это бывает между родителями и детьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Российские Пропилеи

Санскрит во льдах, или возвращение из Офира
Санскрит во льдах, или возвращение из Офира

В качестве литературного жанра утопия существует едва ли не столько же, сколько сама история. Поэтому, оставаясь специфическим жанром художественного творчества, она вместе с тем выражает устойчивые представления сознания.В книге литературная утопия рассматривается как явление отечественной беллетристики. Художественная топология позволяет проникнуть в те слои представления человека о мире, которые непроницаемы для иных аналитических средств. Основной предмет анализа — изображение русской литературой несуществующего места, уто — поса, проблема бытия рассматривается словно «с изнанки». Автор исследует некоторые черты национального воображения, сопоставляя их с аналогичными чертами западноевропейских и восточных (например, арабских, китайских) утопий.

Валерий Ильич Мильдон

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов

В книге В. К. Кантора, писателя, философа, историка русской мысли, профессора НИУ — ВШЭ, исследуются проблемы, поднимавшиеся в русской мысли в середине XIX века, когда в сущности шло опробование и анализ собственного культурного материала (история и литература), который и послужил фундаментом русского философствования. Рассмотренная в деятельности своих лучших представителей на протяжении почти столетия (1860–1930–е годы), русская философия изображена в работе как явление высшего порядка, относящаяся к вершинным достижениям человеческого духа.Автор показывает, как даже в изгнании русские мыслители сохранили свое интеллектуальное и человеческое достоинство в противостоянии всем видам принуждения, сберегли смысл своих интеллектуальных открытий.Книга Владимира Кантора является едва ли не первой попыткой отрефлектировать, как происходило становление философского самосознания в России.

Владимир Карлович Кантор

Культурология / Философия / Образование и наука

Похожие книги

Искусство войны и кодекс самурая
Искусство войны и кодекс самурая

Эту книгу по праву можно назвать энциклопедией восточной военной философии. Вошедшие в нее тексты четко и ясно регламентируют жизнь человека, вставшего на путь воина. Как жить и умирать? Как вести себя, чтобы сохранять честь и достоинство в любой ситуации? Как побеждать? Ответы на все эти вопросы, сокрыты в книге.Древний китайский трактат «Искусство войны», написанный более двух тысяч лет назад великим военачальником Сунь-цзы, представляет собой первую в мире книгу по военной философии, руководство по стратегии поведения в конфликтах любого уровня — от военных действий до политических дебатов и психологического соперничества.Произведения представленные в данном сборнике, представляют собой руководства для воина, самурая, человека ступившего на тропу войны, но желающего оставаться честным с собой и миром.

Сунь-цзы , У-цзы , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Философия