Постоянным будешь гостем, если правду ты сказал.
Эргасил
Гостем, чьим?
Гегион
Моим и сына.
Эргасил
Поручишься в этом?
Гегион
Да.
Эргасил
Ну, а я тебе ручаюсь, что вернулся сын домой.
Гегион
Эргасил
Счастливый путь.
Эргасил
Продовольственное дело мне доверив, он ушел.
Боги, как я жирным тушам стану шеи обрубать,
Как свинина свянет, салу как придется солоно,
Как я потроха потрачу, окорок укорочу,
Да всего не перечислить, что желудку впрок идет.
Я вступлю сейчас же в должность: нужно сало рассудить
И помочь в беде колбасам, без суда повешенным.
Раб
Ах, чтоб тебя сгубили боги вместе с животом твоим
Разбой, погром и разграбленье дом постигли наш сейчас.
Как волк голодный, он ворвался, с ног меня едва не сшиб,
Зубовным скрежетом ужасным трепет на меня навел,
С крюков сорвать желая мясо, все вверх дном перевернул,
Все перебил, какие были меньше модия[48]
, горшки,Пытал у повара, нельзя ли ставить бочки на очаг.
Взломал шкафы и кладовые, все запасы истребил.
За ним смотрите хорошенько: я пойду за стариком,
Эргасил славно убирает, скоро чисто будет все.
АКТ ПЯТЫЙ
Гегион
Хвалу всем богам я воздам по заслугам.
Избыт плен, домой ты пришел, сын любимый,
Конец той тоске, тем страданьям несчетным,
И раб, злой, бежавший, попал вновь в мою власть,
Да, тот, словам чьим я верил, правдив был.
Филополем
Слез довольно я уж пролил, о тебе скорбя душою,
Слушая рассказ печальный про твои, отец, невзгоды.
Филократ
Что ж, как видишь, слово честно я свое сдержал
И вернул свободу сыну твоему.
Гегион
Ты сделал так,
Филократ, что я не в силах буду отблагодарить
Никогда тебя достойно за себя и за него.
Филополем
Нет, отец, ты это сможешь сделать, боги не дадут,
По заслугам он получит от обоих нас, отец.
Гегион
Можешь требовать, что хочешь: нет отказа у меня.
Филократ
Так отдай раба, который был заложником твоим
И который мне вернее был, чем самому себе,
Гегион
За твое благодеянье я и это для тебя
Сделаю, и все другое, что бы ты ни попросил.
Только уж прости: я в гневе поступил сурово с ним.
Филократ
Что ты сделал?
Гегион
Обнаружив, что обманут вами я,
Филократ
Горе мне, каких страданий я ему причиной был.
Гегион
Но зато ему свободу безвозмездно возвращу;
Выкупа совсем не надо мне.
Филократ
Спасибо, Гегион.
Так вели ж его немедля привести сюда.
Гегион
Сейчас.
Вы теперь домой зайдите вымыться и отдохнуть;
Я ж у этого болвана постараюсь разузнать,
Что он сделал с младшим сыном.
Филополем
Филократ, сюда.
Филократ
Иду.
Гегион
Ну-ка, подойди поближе, мой хороший, честный раб.
Сталагм
Был хорошеньким я, верно; а хорошим отродясь
Не бывал еще и честным, да и не намерен быть.
Гегион
Сам легко поймешь, чего ты можешь ожидать теперь.
Так не лги же; только правдой пользу принесешь себе.
Так не делал.
Сталагм
Что ж стыдиться мне того, что сам признал.
Гегион
Постыдиться я заставлю: покраснеешь у меня.
Сталагм
Вот нашел какую новость, поркой вздумал запугать.
Брось, скажи-ка поскорее, что ты хочешь от меня.
Гегион
Сталагм
Как угодно.
Гегион
Он покладист; жалко, возраст уж не тот.
Слушай же, что ты мне должен без утайки рассказать.
Если лгать не будешь, больше пользы принесешь себе.
Сталагм
Чепуха. Отлично знаю сам, чего я заслужил.
Гегион
Сталагм
Да, немногих! А теперь-то много их придется мне
И недаром: я ведь продал сына твоего в рабы.
Гегион
Кто ж купил его?
Сталагм
Элеец, некий Теодоромед, Полиплусий родом; дал он мне шесть мин.
Гегион
Филократа!
Сталагм
С ним знаком я даже лучше, чем с тобой.
Гегион
Сохрани меня, Юпитер, сына моего верни!
Филократ, скорее выйди, гением твоим молю.
Филократ
Гегион, я здесь, приказов жду твоих.
Гегион
Он говорит,
Что мой сын им был в Элиде продан твоему отцу.
Филократ
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги