Читаем Избранные произведения полностью

О стройная, как кипарис, с какой ты лужайки пришла?Отколь ты внезапно взялась и смутой мой дух обняла?Сжав губы, решил я молчать, но в дальнем покое душиЗовет тебя сердце и ждет, чтоб ты говорить начала.Сбрось шелк разноцветной кабы, в слепящей явись красоте,Чтоб лилия в этом саду не хвасталась: «Как я бела!»Ты пей мою кровь — не вино, но сердце больное не тронь!Зачем разбиваешь сосуд, откуда вина испила?Зачем ты, о ветер весны, о розоволикой поешь?Доколь мне любовью гореть, коль сердце сгорело дотла?Узнав, что я болен, она прочла надо мной фатиху,Но власти недуга с меня заклятьем своим не сняла.И пусть она меч обнажит, Джами, чтоб пролить твою кровь,Ты шею склони, чтоб она свершить свою волю могла.

137

Как было б славно, если б нас от нас самих спасли покаЦветущей юности краса и светлый разум старика,У первой — прелесть, цвет весны, что украшает всю страну,Успокоение дарит второй, чья мудрость высока.Где я от самого себя без них защиту обрету?О господи, прости меня, и так судьба моя тяжка!Чтоб о влюбленных говорить, особый надобен язык.Увы! Здесь моего никто не понимает языка.Всё, что не о живой любви с минбара говорит ваиз, —Всё это вздор, и болтовня, и многоречия река.Навек ушли Маджнун с Лайли, но всем влюбленным, как завет,Благословенная о них осталась повесть на века.«Джами, кто разум твой смутил, опору веры сокрушил?»Луна в кулахе набекрень, что так насмешливо дерзка.

138

Твои глаза приносят в мир смятенье.Склони глаза к поникшему в моленье.Увы! Твоих бровей туранский лукБез промаха разит, без сожаленья.Весь мир тебе сокровища дарит.Душа живая — всё мое даренье.Я — пес твой. Ты порой бросаешь костьМне, как небесное благословенье.Основа нити истинной любви —В твоей красе, в любом твоем движенье.Ты любишь видеть слезы? Я прольюПотоки слез, как вешних вод кипенье.Учась у черных кос, обрел ДжамиИ вещий взгляд, и тонкость разуменья.

139

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги