Читаем Избранные произведения полностью

Тоска по тебе унесла столетнюю радость мою.Я в сердце печали печать, как в чаше тюльпан, утаю.Когда же я в землю сойду с душою, сожженной тобой,Из сердца тюльпан я взращу и ветру свой стон изолью.

225

Ты вздохам горестным моим учись внимать, о сердце,В пути далеком мы должны ровней дышать, о сердце,А всех не помнящих добра, презревших правды свет,Забудь, коль можешь! Нам таких не надо знать, о сердце!

226

Сердце сжалось от обиды, петлей стало в знаке «мим»,Сделалось под гнетом злобы точкой малой в знаке «Джим»,Где укрыться от напасти, если всё, что было целым,Разломясь, как в «лам-алифе», знаком сделалось двойным?

227

Глаза твои — палачи, что гнали нас на убой,Не в трауре ли по нас оделись синей сурьмой?Ошибся я! Это в саду твоей красоты расцвелиНарциссы темных глаз в лилейной кайме голубой.

228

Когда тебя от головы до пятСожжет прекрасный, но неверный взгляд,Пей, как вино, кровь собственного сердца,Глотай, как сладкий сахар, горький яд.

229

О милая, взгляни, как мир красив,Вот строки трав легли на свитки нив.Весна, как ученик, мелком зеленымНа поле учится писать «алиф».

230

Я клялся верным быть, но верным быть не мог.Ты прогнала меня, теперь я одинок.Ты сетуешь, а я главу посыпал прахом,Из-за твоих причуд я клятвой пренебрег.

231

Обретшему бальзам не задавай вопрос,Какие муки он познал и перенес.Ты слушай мудрецов и, виноград вкушая,Не спрашивай о том, в каком саду он рос.

232

Подруга Севера, луна, сияя в небесах,Следы любимой озари, дороги серый прах.А если спросит про меня, живущего в дали,Ответь: «Измучился поэт и от любви зачах!»

233

Твоя печаль огнем мне сердце жжет,Я обожжен на сотню лет вперед.Придет пора, и на моей могилеМак огнецветный жарко расцветет.

234

Сказал я сердцу: «Дай передохнуть!Я истомлен, далек мой трудный путь.Сумей суровым быть с неблагодарной,С той, что смогла поэта обмануть!»

235

Я без тебя поднес бокал к губам,Вино я пью с печалью пополам.Ты черным взором дни мои смутила,Расстались мы — конца нет черным дням.

236

Кто силу знания отверг, тот обделен умом, —Он счел, что сущее кругом — обманчивый фантом.Но если этот зримый мир — воображенья плод,Как с вечной истиною быть, вне нас живущей в нем?

237

Мой день прошел в тоске и маете.Я горевал в вечерней темноте,О том, что жизнь, мгновенье за мгновеньем,Я промотал в никчемной суете.

238

В огне страстей дотла я сердце сжег.Искал я тщетно, годы не берег,Лишь под конец, вниманья недостойный,Истерзанный, пришел на твой порог.

239

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги