шей скромности и выдержке — они нисколько не уступали вашему знанию своего дела. Признаюсь, я меньше всего ожидал услышать такую отповедь от вас! Что до меня, мастер Кэп, то я хорошо знаю свои та¬ ланты, знаю и свое место; я бы не стал никого обременять советами, но не забывайте, что с нами Мэйбл Дунхем, а это уже совсем другое дело. И у Мэйбл есть свои таланты, но она не так закалена, как мы, она нежная и хрупкая. Да так оно и должно быть. О ней-то и идет речь, а вовсе не обо мне!. — Ага... начинаю понимать... Мэйбл славная девушка, любезный друг, но она дочь солдата и племянница моря¬ ка, не к лицу ей быть чересчур робкой и чувствительной во время урагана. Неужто она струсила? — Нет, нет, речь совсем не о том! Мэйбл хотя и жен¬ щина, но рассудительна и умеет молчать. Я от нее ни сло¬ ва не слыхал о том, что произошло на «Резвом». А все-та¬ ки, я думаю, ей бы очень хотелось, чтобы Джаспера — Пресную Воду вернули на прежнее место, и на куттере все пошло бы по-старому. Это понятно. Такова человеческая натура! — Да уж, не иначе! Оно и видно, что Мэйбл девица, и вдобавок из семьи Дунхемов. Первый встречный для нее лучше родного дяди, а всякий проходимец знает больше, нежели старый моряк! Такова человеческая натура, мастер Следопыт! А я не такой человек, черт возьми, чтобы хоть на дюйм отклониться вправо или влево от намеченного курса из-за причуд дерзкой девчонки двадцати лет от роду! Или даже тех... — тут Кэп слегка понизил голос, — или да¬ же тех, кто только и умеет, что вытягиваться в струнку на парадах пятьдесят пятого пехотного его величества полка. Не для того я сорок лет бороздил моря, чтобы здесь, в этой пресной луже, меня учили, что такое человеческая нату¬ ра!.. Ну и упорный же ураган! Дует так, будто сам Борей раздувает мехи... Но что это там такое, с подветренной стороны? — Моряк даже протер глаза от удивления. — Берег! Это так же верно, как то, что меня зовут Кэпом. Берег, берег, да еще крутой! Следопыт ответил не сразу. Он следил за выражением лица собеседника, качая головой и не скрывая тревоги. — Берег! Это так же верно, как то, что мы — на «Рез¬ вом», — повторил Кэп, — берег под ветром, без малого в одной миле от нас, да еще со здоровенной грядой бурунов, 242
какой, пожалуй, не встретишь на всем побережье Лонг- Айленда! 1 — Ну и как, это утешительно для нас или наоборот?— спросил Следопыт. — Э-э, утешительно, неутешительно! Ни то, ни дру¬ гое! Нет, конечно, ничего утешительного в этом нет, но ес¬ ли вы думаете, что неутешительное может обескуражить моряка, то вы очень ошибаетесь. В лесах вас ведь ничто не может обескуражить, не правда ли, любезный друг? — Как будто нет... нет как будто. Когда опасность ве¬ лика, я напрягаю все свои способности, чтобы заметить и распознать ее, а затем стараюсь от нее избавиться; иначе мой скальп уже давно сушился бы в вигваме какого-ни¬ будь минга. На озере же я не умею отыскивать след, и мой долг подчиняться; но нельзя забывать, что на борту с нами такая девушка, как Мэйбл Дунхем. А вот идет ее отец. Конечно, он и сам беспокоится за свою дочь. — Мы, кажется, попали в трудное положение, брат, — сказал сержант, присоединившись к ним, — судя по тому, что я понял из разговора двух матросов на баке... они го¬ ворят, что наш куттер уже не может добавить ни одного паруса, а ветер так силен, что нас прибьет к берегу не позднее чем через час или два. Или это у них от страха глаза велики, как ты думаешь, а зять? Кэп ничего не ответил, но с унылым видом всматривал¬ ся в берег, потом взглянул в наветренную сторону, и лицо его исказилось от злобы, словно он готов'был сам бросить¬ ся в драку с ветром. — Что скажешь, брат? Пожалуй, следует послать за Джаспером, — продолжал сержант, — и посоветоваться с ним, как быть дальше. Здесь французов нечего бояться, а при таких обстоятельствах парень еще, может быть, спа¬ сет нас от кораблекрушения... Вот-вот, все зло и происходит от этих проклятых об¬ стоятельств! Ладно, велите позвать молодчика. Да, прика¬ жите его позвать. Бьюсь об заклад, что, ловко задавая ему вопросы, я выужу у него правду. Не успел еще самонадеянный Кэп дать согласие, как уже послали за Джаспером. Юноша явился немедленно. Вся его внешность и выражение лица говорили о том, как 1 Лонг-Айленд — остров в Атлантическом океане у севе¬ ро-восточных берегов США; входит в состав штата Нью-Йорк. 16* 243