Читаем Избранные стихотворения полностью

«А кони мои? Всё в поле?И новой довольны травой?На сбруе звенит колокольчик?Я слушал его, живой».— Всё то же здесь. Топчутся кони,И упряжь звенит у всех,Хоть ты и лежишь под землею,Что твой бороздил лемех.«В футбол еще все играютТам, на речном берегу?Стоит ли вратарь в воротах,В которых я встать не могу?»— Да, мяч высоко взлетает.Игра горяча, как встарь.Сейчас он летит в ворота.Поймает его вратарь.«Наверно, моя невестаНе слишком счастлива там?Рыдать устала, родная,В подушку по вечерам?»— О, ей в постели нетрудно.Ложится она не рыдать.Пожалуй, она довольна.Спокойно ты можешь спать.«А друг мой себе нашел ли,Пока я тут сох и тлел,Постель хоть немного мягче,Чем я отыскать сумел?»— О да, старина, на завистьПостель себе выбрал я.И счастлива в ней невеста.Не спрашивай только, чья.

Перевод А. Кокотова

xxviii

Уэльские марши

Стены Шрусбери слегкаОбняла Северн-река:Два моста через поток —Путь на запад и восток.Флаг зари придет сюдаСквозь Английские врата —Вечер кровью изойдетТам, где путь в Уэльс ведет.Там, где полегли полкиВозле матушки-реки,Там, где вороны пьяныДревним праздником войны,Где Северн-река неслаВниз на Билдвоз волны зла,Где героев вечный сон,В рабство взял меня Саксон.Грохот битвы старше нас,Он рожден в недобрый час —Не утихнет голос слезНад отчизной павших грез.В сердце у меня живаЭта скорбная глава:Бьются запад и восток,Всяк по-своему жесток.Наступают там и тут,Кровь и пот рекой текут,Смертью пахнет каждый миг,Каждый воин — мой двойник.Никому не распоротьЭту сросшуюся плоть,Боль и ненависть сердец:Ну когда же нам конец?Ну когда же я, забывОтчей горечи мотив,Упокоюсь на века,Чтоб простила мать-река?

Перевод А. Белякова

xxx

Не первый я. Многим хотелосьЗла больше свершить, чем смелостьПозволила бы. И что ж —Вновь ночь, и бросает в дрожь.Так, верно, и их, бывало,То в холод, то в жар бросало,И в больших, чем мой, умахЖеланья удерживал страх.Их тоже трясло в ознобе,В одном им еще подобен —В постель я улягусь ту же,Где нет ни жары, ни стужи.Что в душной ночи исцелит?С могильных не дует плитНа лоб мой. И сводят с умаИ пламя, и лед, и тьма.

Перевод А. Кокотова

xxxi

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Если», 2010 № 05
«Если», 2010 № 05

В НОМЕРЕ:Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЭмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДАНичто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВАКаких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОНЗдесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRAБабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENSМировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫВ этом мире одна каста — неприкасаемые.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Джек Скиллинстед , Журнал «Если» , Ненси Кресс , Нэнси Кресс , Тим Салливан , Тони Дэниел

Фантастика / Публицистика / Критика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Разговоры об искусстве. (Не отнять)
Разговоры об искусстве. (Не отнять)

Александр Боровский – известный искусствовед, заведующий Отделом новейших течений Русского музея. А также – автор детских сказок. В книге «Не отнять» он выступает как мемуарист, бытописатель, насмешник. Книга написана в старинном, но всегда актуальном жанре «table-talk». Она включает житейские наблюдения и «суждения опыта», картинки нравов и «дней минувших анекдоты», семейные воспоминания и, как писал критик, «по-довлатовски смешные и трогательные» новеллы из жизни автора и его друзей. Естественно, большая часть книги посвящена портретам художников и оценкам явлений искусства. Разумеется, в снижающей, частной, непретенциозной интонации «разговоров запросто». Что-то списано с натуры, что-то расцвечено авторским воображением – недаром М. Пиотровский говорит о том, что «художники и искусство выходят у Боровского много интереснее, чем есть на самом деле». Одну из своих предыдущих книг, посвященную истории искусства прошлого века, автор назвал «незанудливым курсом». «Не отнять» – неожиданное, острое незанудливое свидетельство повседневной и интеллектуальной жизни целого поколения.

Александр Давидович Боровский

Критика / Прочее / Культура и искусство