Читаем Избранные стихотворения полностью

Если снова толчея,И народ возвеселилсяВ тех местах, где нынче яНенадолго поселился,И в дому, где плоти пир,Похоть с ненавистью правят, —Пусть в дому, что пылен, сир,Одного меня оставят.Если люди те, что есть,Позабыли тех, что были,Значит, ненависть и честьЛюди тоже позабыли.Кто есть кто у пар двоих,Не гадай, застав их вместе:Там всю ночь лежит женихИ не тянется к невесте.

Перевод Е. Фельдман

xiii

Когда мне было двадцать,Мудрец сказал: «Смотри,Раздай гинеи, фунты,Но сердце — не дари.Раздай рубины, жемчуг —Пусть вольным будет ум».Когда нам только двадцать,Советы — лишний шум.Когда мне было двадцать,Мудрец сказал: «Гляди!Отдать не сможешь даромТы сердца из груди.Тебе расплатой станутПечали и тоска…»Мне — двадцать два. Я понялВсю мудрость старика.

Перевод С. Шоргина

xiv

Нет легкости, чтоб душуВсяк звать своею мог.Не тороплюсь в дороге —Ленив и одинок.Ушла вся тяжесть в воду —Молчать в том море мне…Мои душа и сердце,Бескрайний мир — на дне.Безумен он безмерно:Сквозь дня лазурный светЛюбому дарит душу,Которой в теле нет!Цветы не стали миррой.Проходит день свой путь.Вне вечности то сердце,Покинувшее грудь.По суетной дорогеБреду я не спеша.Дня судного в глубинахЖдут сердце и душа.

Перевод И. Поляковой-Севостьяновой

xvi

Крапива пляшет на могиле,А ветер — стыл.Крапива пляшет на могилеТого, кто сам себя убил.Крапива пляшет, ветер в силе,Луна в крови.А человек лежит в могилеИз-за любви.

Перевод М. Калинина

xviii

Я добродетелью блистал,Когда любил я вас,И в удивленье нарасталТолпы хвалебный глас.Не стали вы моей судьбой.Прошел угар хмельной.«Он снова стал самим собой!» —Я слышу за спиной.

Перевод Е. Фельдмана

xviii

Когда я был в тебя влюблен,Я чистый был и смелый;Твердил народ со всех сторон,Что я — как очумелый.Теперь угас мой идеал,Нет ничего былого,И всюду говорят, что сталЯ сам собою снова.

Перевод Г. Бена

xix

Спортсмену, умирающему молодым

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Если», 2010 № 05
«Если», 2010 № 05

В НОМЕРЕ:Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЭмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДАНичто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВАКаких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОНЗдесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRAБабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENSМировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫВ этом мире одна каста — неприкасаемые.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Джек Скиллинстед , Журнал «Если» , Ненси Кресс , Нэнси Кресс , Тим Салливан , Тони Дэниел

Фантастика / Публицистика / Критика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Разговоры об искусстве. (Не отнять)
Разговоры об искусстве. (Не отнять)

Александр Боровский – известный искусствовед, заведующий Отделом новейших течений Русского музея. А также – автор детских сказок. В книге «Не отнять» он выступает как мемуарист, бытописатель, насмешник. Книга написана в старинном, но всегда актуальном жанре «table-talk». Она включает житейские наблюдения и «суждения опыта», картинки нравов и «дней минувших анекдоты», семейные воспоминания и, как писал критик, «по-довлатовски смешные и трогательные» новеллы из жизни автора и его друзей. Естественно, большая часть книги посвящена портретам художников и оценкам явлений искусства. Разумеется, в снижающей, частной, непретенциозной интонации «разговоров запросто». Что-то списано с натуры, что-то расцвечено авторским воображением – недаром М. Пиотровский говорит о том, что «художники и искусство выходят у Боровского много интереснее, чем есть на самом деле». Одну из своих предыдущих книг, посвященную истории искусства прошлого века, автор назвал «незанудливым курсом». «Не отнять» – неожиданное, острое незанудливое свидетельство повседневной и интеллектуальной жизни целого поколения.

Александр Давидович Боровский

Критика / Прочее / Культура и искусство