Но когда бывший муж вернется через несколько дней и расскажет, как прошла вылазка повстанцев, принцесса снова расплачется.
Глава 67. Башня
С холма, на котором расположились призраки, открывался замечательный вид. На подножие опирался перекресток дорог: одна вела в Монт-д’Эталь, другая в сторону порта, остальные две – в глубь королевства. Отсюда хорошо просматривалась статная Королевская башня. Стояло раннее утро, лучи пробуждающегося солнца устремляли взор к верхушке башни – там сейчас должно было проходить собрание Верховного Совета.
А Роберт с призраками тем временем рыскал по королевству в поисках преступников.
Неподалеку возвышался густой лес. Макушки деревьев плотно прижимались друг к другу, будто замерзли и пытались согреться. Лес казался черно-синим из-за облекавших его теней, в нем угадывались непроходимые чащобы, редкие заросшие прогалины и овраги, устланные цепкими корнями. Этот вид навевал Роберту воспоминания о Дакхааре. Королевство славилось подобными чащами – темными и таинственными, в которых повсюду мерещились дикие звери и несуществующие чудовища. Роберт усмехнулся. Кое-какие чудовища все же существовали.
Одно из таких жило в огромном загоне подле дакхаарского замка, и под словом «огромный» подразумевался действительно необычайных размеров вольер, такой, что, стоя у одной стены, не увидишь противоположную. Анна Мельден несколько раз водила своего любимого воспитанника в башню, откуда открывался вид на него. Роберт вставал на цыпочки и выглядывал вниз. Ограда была так высока, что отсюда удавалось увидеть, какому животному отдана эта земля. Большую часть загона занимал густой лес, ровно такой же, каким призрак любовался сейчас с холма. Лишь небольшой участок около забора был почти оголенным, и зоркий глаз мог различить на земле невиданного размера следы. Они походили на куриные, но вряд ли курица могла разжиреть и вырасти до такого размера. Роберт вопросительно оборачивался к Анне Мельден, она шептала ему: «Сейчас увидишь», и он продолжал вглядываться в лес, из которого должен был выйти хищник. Внутрь загона заводили барашка, и вскоре слышались грузные шаги. Земля начинала сотрясаться, и Роберт цеплялся за ограду, таращась на тварь, приходившую за мясом. Ее называли дакхаарским чудовищем.
Несколько десятков шагов отделяли зверя от сброшенного ему куска мяса – пока еще живого, но, конечно, ненадолго. Чудовище выходило из леса, поднимало морду и нюхало. Его ноздри раздувались, оно чуяло мясо. Желтые зубы обнажались в оскале. Зверь издавал громкий рык и бежал к вожделенной добыче так, что казалось, вот-вот разобьет стену загона своим телом. Роберт вздрагивал. Дакхаарское чудовище одним махом хватало громадный кусок мяса и раздирало его зубами, так что слышался хруст костей. Анна Мельден гладила воспитанника по голове и говорила: «Это друг Дакхаара». Роберт не хотел бы иметь таких друзей. Он, разумеется, знал о том, какую роль сыграло чудовище в освобождении Дакхаара, знал, что оно слушается и защищает свою королеву. Но он также понял, что оно способно съесть барашка за несколько секунд. Роберт радовался, когда оно возвращалось в лес. Не хотелось бы, чтобы эти устрашающие создания когда-нибудь выбрались на волю. Это была одна из причин, по которой принц помогал Анне Мельден – Покровительницы поделились с ней способом, как остановить ящеров.
Но в последний раз, когда Роберт исполнял волю Анны, он совершил ужасную ошибку.
– Вон, наши подъезжают, – проговорил сидящий рядом призрак.
Роберт будто проснулся. Голос вырвал его из воспоминаний.
– А? Отлично, может, у них будут новости о Харео.
Принц опустил голову. Неприятное чувство, которое появилось после поддельного побега Харео, не унималось. И тому была причина. Призраки так и не схватили преступника. Они напрасно прождали его у выхода, а потом прочесали и сам тоннель. Беглеца не нашли. Зато обнаружили еще один выход из подземелий. Совсем крохотную дыру, через которую, похоже, и выбрался узник. Так поддельный побег превратился в самый настоящий.
Понял ли Харео, что его хотели обмануть? Не важно. Своего он добился. А вот Роберт теперь мучился чувством вины, ведь если бы он провел обычный допрос, то преступник был бы на месте.
Роберт встал и отошел к тому краю холма, с которого открывался вид на море. Теперь он в компании призраков охотился за Харео. Они предположили, что беглец поспешит домой, в Заморье, и искать его решили в портах.
Земля вздрогнула, как в воспоминаниях Роберта. Боковым зрением он заметил нечто. Принц повернулся в сторону Монт-д’Эталя и подумал, что спит или у него возникло видение. Вокруг Королевской башни надулось серое облако. Оно, словно огромный противоестественный шар, клубилось на фоне безупречно голубого неба, а башня оседала. Она рассыпалась, крупные и мелкие куски ее стен падали на землю. Облако расплывалось и бледнело, а на его месте – на том месте, где прежде в небо упиралась вершина башни – появлялась пустота.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези