Читаем Избранные труды полностью

И тогда следователь предпринял следующее. Он принес банку к себе в кабинет, поставил ее на сейф и прикрыл газетой так, чтобы создавалось впечатление, что банка вначале была закрыта полностью, но затем газета частично сползла и обнажила примету, идивидуализировавшую сосуд. Дело в том, что на жестяном боку банки толстыми рваными полосами красной масляной краски была начертана цифра 7. Затем следователь поставил стул для допрашиваемого таким образом, чтобы тот банку все время видел, и вызвал Устовича. Читатель помнит: тот при обыске не присутствовал и результатов его не знает.

Не обращая внимания на настороженные взгляды, которые бросал Устович на кроваво-красную семерку, следователь в течение полутора часов допрашивал его по поводу трех оказавшихся в излишках на складе – помните? – мешков сахара и лишь в самом конце допроса оглянулся, увидел полуобнажившуюся банку и тогда небрежно спросил:

– Ну хорошо… А какао сколько вывезли?

Устович с некоторым облегчением, даже уже в открытую взглянул на стоящую на сейфе банку, прикинул что-то в уме и мрачно буркнул:

– Ничего я не вывозил. Это жена по случаю купила чуть не задарма килограмм восемь какао.

Ложь. Но… как говорил французский писатель А. Камю, ложь, изреченная, в конечном счете приводит к правде.

Следователь записал ответ в протокол допроса и дал подписать Устовичу Жена Устовича, которая в отличие от супруга знала о результатах обыска, будучи вызванной на допрос, конечно же, отрицала такую покупку и очень убедительно показала всю глупость предположения, что она решила бы купить сразу же восемь килограммов какао. Следователь записал в протокол все ее показания. Остальное было, как принято говорить, делом техники[217].

Итак, Устович дал показания о наличии у него в доме большого количества какао порошка только потому, что был уверен: на сейфе у следователя стоит изъятая при обыске банка с похищенным какао – не стали бы ведь сотрудники милиции подбирать и тащить через весь город пустую жестянку. Раз банка здесь, значит, жена не успела избавиться от похищенного. А коли так, то не следует отрицать очевидного (наличие продукта в доме), а следует придумать объяснение, свидетельствующее о непреступном происхождении этого продукта[218].

Допрашиваемый сам пришел к таким выводам, однако произошло это вследствие примененной следователем тактической хитрости.

Ввел следователь допрашиваемого в заблуждение?

В известном смысле – да.

Солгал ли он для этого? Ни в коем случае! Перед глазами читателя прошла вся внутренняя механика этой так называемой «хитрости». Так где, в каком месте, каким словом своим или действием следователь солгал? Не было таких слов, действий.

Более того, утвердительный ответ на вопрос: «Ввел ли следователь подозреваемого в заблуждение?» – я не случайно сопроводил оговоркой «в известном смысле». Сделано это вот почему. Правильнее будет сказать, что следователь создал обстановку, приведшую к тому, что допрашиваемый сам ввел себя в заблуждение. Нет, нет, это не история с унтер-офицерской вдовой, которая сама себя высекла. Акцентируемое различие в формулировках – нюанс, тонкость, но мне очень бы хотелось, чтобы читатель в нем разобрался.

Способствовала ли бы обстановка, созданная следователем в своем кабинете, возникновению у Устовича ассоциаций, приведших к признанию им наличия в доме какао, если бы он не опознал в жестянке, оказавшейся перед его глазами, того сосуда, в котором он до ареста это самое какао хранил? Нет, конечно.

Вот теперь мы можем вернуться к тому вопросу, который поставили вначале: вправе ли следователь применять тактические хитрости?

На мой взгляд, не только вправе, но и обязан. Следователь – не писарь с юридическим образованием, функции которого сводятся к фиксации того, что ему говорят. Он призван познать истину по уголовному делу, и ему надлежит уметь сделать это даже в тех случаях, когда допрашиваемый не говорит правды.

Другой вопрос, что средства, которыми он пользуется при этом, должны отвечать определенным условиям. Советский следователь не имеет права действовать, руководствуясь макиавеллистическим принципом: цель оправдывает средства. Каким же условиям должны отвечать применяемые при расследовании уголовных дел тактические приемы, в том числе и следственные хитрости?

Основные из них следующие:

1) все тактические приемы, в том числе и следственные хитрости, могут иметь место лишь в рамках, очерченных процессуальным законом;

2) они не должны противоречить нормам морали или иным способом порочить правоохранительные органы;

3) используемые средства не должны вызывать сомнения в истинности полученных результатов.

Первое условие очевидно: Уголовно-процессуальный кодекс содержит четко сформулированные, безусловные правила ведения следствия. А вот о втором и третьем давайте поговорим поподробнее.

Вначале о третьем. Что означает условие: используемые средства не должны вызывать сомнения в истинности полученных результатов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юридической науки

Избранные труды по гражданскому праву
Избранные труды по гражданскому праву

В сборник избранных трудов Ю. Г. Басина, выдающегося ученого цивилиста, доктора юридических наук, профессора, заслуженного деятеля науки РК, одного из основателей казахстанской школы права, вошли наиболее значительные работы по частному праву, опубликованные за последние семь лет (с 1996 по 2003 г.). Ю. Г. Басин является одним из разработчиков ГК стран СНГ (Модель), десятков других модельных актов, его идеи легли в основу многих норм ГК России и значительной части ГК Казахстана.Российские юристы хорошо знакомы с монографиями, статьями, рецензиями и комментариями Ю. Г. Басина, выходившими в Москве, Ленинграде, Алма-Ате в 1950–1980-е годы. Данный цикл работ охватывает процесс формирования нового гражданского права на всем постсоветском пространстве.Книга рассчитана на преподавателей, аспирантов, студентов, практических и научных работников, всех, кто интересуется частным правом, современным развитием гражданского права и его основных институтов.

Игорь Петрович Грешников , И. П. Грешников , Юрий Григорьевич Басин

Юриспруденция / Образование и наука
Избранные труды по финансовому праву
Избранные труды по финансовому праву

В книгу вошли работы известного ученого, крупнейшего теоретика финансового права Алексея Ивановича Худякова, которые, по мнению составителей, заслуживают особого внимания и осмысления.Центральное место в издании отведено монографии А. И. Худякова «Основы теории финансового права» (впервые опубликована в 1995 г. и больше не переиздавалась), которая была и остается уникальной для всего постсоветского пространства. В книгу включены статьи ученого, изданные в разное время, начиная с советского периода и заканчивая 2009 г.Вступительные статьи подготовлены его соратниками, коллегами и учениками.Книга предназначена для преподавателей, аспирантов и студентов, практических и научных работников и всех, кто интересуется проблемами финансового права.

Алексей Иванович Худяков , Коллектив авторов

Юриспруденция / Образование и наука

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература