Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Ну-ка, дайка мне эту «Историю Хогвартса», которую я тебе подарила. А ещё лучше ткни пальцем в места, где говорится об эльфах, предметах и связях директора с замком. А то искать долго.

Гарри послушно раскрыл книгу и, быстро пролистав её, вдвоём это будет сделать сложнее, вложил в нужные места закладки и передал девушке. Она бегло просмотрела отмеченные моменты, ещё полистала книгу, а потом внимательно осмотрела титульный лист.

— Теперь понятно.

— Что?

— Я купила эту Историю не в Англии, а когда мы с родителями ездили во Францию. Это раз. Саму книгу купила у какого-то старьёвщика, когда отпросилась на денёк посетить магический квартал Парижа, торгующими поддержанными книгами. Это два…

— Но книга выглядит новой! — удивился Гарри.

— Фррр… Гарри, вроде мозги включил, а всё так же лажаешь. Чары реставрации и консервации. Посмотри на год издания.

1802 год — гласила запись.

— К тому же, мало ли какими путями этот экземпляр попал к старьёвщику? Может, его тоже в своё время кто-то купил, но не читал, а просто поставил на полку в своей библиотеке? А я читала Историю здесь новую переработанную и дополненную. Это три.

— Переработанную… — понимающе протянул Гарри.

— Вот-вот. И там этих моментов не было. Так что вместо «дополненная» к тому экземпляру, что читала я, лучше бы подошёл термин «обрезанная». Тут ещё есть много чего, чего я не видела в своём экземпляре. Ты везунчик…

— Бери, читай, — сразу понял Гарри. — Я уже, как видишь, «отоварился». Но… Что ты думаешь обо всём остальном?

Гермиона захлопнула книгу и серьёзным взглядом посмотрела на друга.

— Я знаю, тебе будет больно, но… Смерть крёстного на тебя очень хорошо повлияла. Встряхнула и поставила мозги на место. Прости, но…

Гарри отмахнулся, хотя боль от напоминания и кольнула холодным уколом в сердце.

— Прошлое! Больно, очень, но это правда… Как из-под воды вынырнул и воздуха глотнул… Так что?

— Знаешь, я, когда поверила, что всё случившееся не вымысел, не сон и не сказка, и не шутка дурного тона, а случилось это только после того, как я оказалась в Косом переулке в сопровождении нашего декана. Я как остервенелая читала всё, что попадалось мне под руку. Чары, зелья, фолианты по трансфигурации… Понимаешь? Всё! Ну-у-у… тот последний месяц перед отправкой Хогвартс-Экспресса я полностью ушла с головой в учебники и несколько дополнительных книг, что удалось купить. Ты знаешь, я…

— Говорила об этом, как только мы встретились в поезде, ещё даже не знакомые… — улыбнулся Гарри.

— Да. Так вот. В школе начались занятия, домашние задания… Эти эссе стометровые… Большей частью приходилось читать строго определённую литературу… Точнее определённого содержания, а её в библиотеке очень много…

— А ты хотела самые лучшие эссе с анализом всей доступной литературы, — кивнул Гарри. — Поэтому и читала в основном что-то, что имеет конкретное направление. А не отстранённые темы, типа, как жить в магическом мире или путеводитель по магическому кварталу. Впрочем, как и все ученики, думаю. Плюс уроки, завтраки-обеды-ужины, да ещё и мы с Роном. На наше общение тоже уходило время… Откуда же ему взяться для чтения опосредованной литературы, если таковая в Хогвартсе вообще есть. Даже притом, что ты не занималась такими глупостями как игра во взрывного дурака или даже вполне себе интеллектуальные шахматы.

— Ты прав, и это удивительно, — усмехнулась Гермиона. — Готова признать… Я тоже дура!

— Герм?!

— За своей погоней за академическими знаниями я совершенно упустила тот момент, что знания нужны ещё и бытовые. Как будто в страну другую переезжаешь. Например, в Саудовскую Аравию. Там ведь и традиции другие, и менталитет, и… Да много чего! И мне бы не пришло в голову соваться туда со своими уставами и умозаключениями. Если бы я собиралась туда переехать, мне пришлось бы ассимилировать в этом обществе. Может и была бы малая поблажка и скидка на то, что я всё-таки по рождению англичанка, но это… Судя по тому, что мне известно об их нравах, вряд ли. Наоборот, всё, что мне известно о таких конфликтах, говорит только о том, что это не смягчающее обстоятельство, а совсем даже наоборот… Чем от этого отличается мир магический? Почему я даже не подумала об этом? Ведь прекрасно знала, что кроме законов светских, есть законы магические, и за их нарушение карает сама магия и ей пофиг, что ты «почти магл». Тот же непреложный обет…

— М?

— Непреложные обеты относятся к законам магическим и не подлежат юрисдикции Министерства. То есть, если кто-то поклялся непреложным обетом в том-то и том-то, например, украсть у какого-нибудь мага его… нууу… что-нибудь. И сделал это, то в случае его поимки существование этого обета… Не освобождает от наказания за кражу, но служит существенным смягчающим обстоятельством. Или другой пример. Кто-то клянётся о чём-то молчать, даже если поклянётся в этом убийце, преступление которого он видел… То ни авроры, ни Визенгамот не имеют права заставлять такого свидетеля давать показания, ведь нарушение клятвы грозит… Там смотри по тому, чем поклялся дающий клятву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика