Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

По сути, гоблинам было наплевать, кто входит в те или иные сейфы, раз у них есть ключ от этого сейфа. Это означает лишь то, что владелец «доверил» свой ключ вот этому конкретному магу и знает, что тот собирается делать с его деньгами. Это уже не дело гоблинов вмешиваться в дела волшебников, они просто согласно контракту отправят хозяину отчёт о проведённых этим магом операциях по счетам хозяина сейфа.

Но вот сейчас перед Цапкрюком предстала не совсем стандартная ситуация. Всего час назад у этого юноши ключа не было, а сейчас он предъявляет… ключи от сейфов тех знаменитых семейств и при этом ни на гран не похож на того, кто должен этими ключами владеть. Уж Мальчика-Который-Выжил, Гарри Поттера, узнают даже гоблины. Хотя справедливости ради нужно отметить, что юный мистер Поттер до этого момента доверял свои ключи (три из предложенный сейчас) всем кому не лень. Кого только не побывало в его ячейках.

Но всё же… Это не в компетенции Цапкрюка. Он под настороженным взглядом голубых глаз связался по переговорной сфере с управляющим финансами рода Поттер, пусть он разбирается с этими необычными клиентами. Тем более что, судя по тому, как он вывалил все ключи на конторку, этот неразумный отрок даже не знает какой конкретно сейф ему нужно посетить.

— Сэр?! — снова встревожено спросил Гарри, видя, что гоблин не спешит ему отвечать, и вроде как вызвал кого-то другого.

— Сейчас подойдёт управляющий финансами рода, которому принадлежат эти ключи, и вы будете дальше общаться с ним.

Пока Цапкрюк это говорил, к ним подошёл Крюкохват.

— Прошу за мной…

Что ещё хотел сказать гоблин, осталось неясно, потому что его вдруг перебил возглас Гарри, а на «лицах» двух гоблинов, да и нескольких ближайших к ним клерков, ясно выразилось огромное удивление.

— Ой, мистер Крюкохват! Может, вы меня, наконец, проводите к моему сейфу?

Первый раз за много-много лет человеческий маг не только смог отличить одного гоблина от другого, но даже правильно вспомнить его имя! Ведь именно Крюкохват, как управляющий финансами рода Поттер, сопровождал маленького мага до его ячейки в его самый первый поход.

И пусть этот парень выглядит совсем не так, как должен, и на нём не чувствуется запаха оборотного зелья или других чар, меняющих внешность, но сам факт того, что он назвал Крюкохвата по имени и то, что у него при себе оказались все ключи, говорило о многом.

Гоблины не вмешиваются в дела волшебников, и им не важны причины, почему их клиент приходит в банк замаскировавшись, тот же Сириус Блэк, пока не умер, частенько навещал свои сейфы, и вот в его случае охранные артефакты всегда реагировали то на оборотное, что в принципе может распознать и простой чувствительный гоблинский нос, то на гламур. Но с ключами у мистера Блэка всегда был порядок, а потому… Гоблины просто выполняли свою работу.

Цапкрюк, наконец, понял, что перед ним действительно стоит юный мистер Поттер, и ему вдруг стало понятно невежество этого молодого человека в банковских делах. Гоблины не вмешиваются в дела волшебников, но вот за их жизнью они пристально наблюдают. Чтобы успешно вести дела, нужно быть в курсе всего! А слухи о том, что чистокровный волшебник, Гарри Поттер, воспитывался не в магическом мире, уже давно будоражат общественность.

Но теперь… Теперь это не его дело. У рода Поттер есть управляющий, вот он пусть и разбирается со своим нерадивым клиентом.

_________________________________

*Не надо вспоминать канон с ограблением банка в тот день, когда Гарри впервые посетил свой сейф. Хотя бы потому, что ограбления как такового не было. Сейф с камнем, как мы помним, был опустошён раньше Хагридом по распоряжению Дамблдора. А то, что из этого та же Скиттер раздула «вопль», так это же Скиттер! Предполагать же сейчас, что было бы, если бы… не вижу смысла.

====== Глава 8. Банк — 3. ======

Глава 8. Банк — 3.

Крюкохват немного опомнился и проскрипел:

— Что ж, прошу проследовать за мной.

И троица необычных клиентов поспешила за гоблином в коридорчик, что находился за самой высокой конторкой. Там, как оказалось, скрывалась лестница на другие этажи банка.

Им пришлось подняться на три пролёта. Вскоре выяснилось, что на верхних этажах банка, что возвышаются над Косым переулком, находятся отдельные кабинеты для разговоров тех клиентов, у кого в банке имелись сейфы со своими управляющими. В зале же обслуживали «случайных» клиентов или просто давали консультации новым клиентам, до того как размер благосостояния этих новых клиентов не возрастёт до того уровня, когда этим финансам уже требуется отдельный управляющий.

Кабинет был строг и лаконичен. Стол управляющего со стулом, пара кресел для посетителей возле стола, диванчик у стенки и пара стеллажей с папками и пергаментами в них. Оформление было выполнено в серо-синих тонах. Магические светильники мягко сияли, но этого практически не было заметно, потому что на улице ещё светил белый день и освещения было достаточно. Так что они только и помогали, что более ясно видеть все уголки помещения, что без их влияния были бы погружены в полутень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика