Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Согласно контракту управляющий от банка не имел права вмешиваться в ведение финансовых операций. Мы выступаем только как советчики и консультанты, но запретить проводить операции по своему усмотрению Хозяину сейфа мы не имеем права. На период, пока вы были несовершеннолетним, таким хозяином выступал Ваш законный представитель.

Гоблин взял паузу промочить горло. А Гарри тут же застрелял вопросами, как снайпер.

— Три ключа? Но у меня появилось семь! Что значит, совершеннолетний по закону, но не по магии? У кого теперь я могу взять остальные контракты? Кому вообще принадлежат остальные ключи? Что в этих сейфах? Как мне теперь достать контракт с Родом Поттер? Почему я сирота, как вы там сказали, титулованного Рода? Я что? Как Хорёк тоже лорд?

— Воу, воу, воу, Гарри, полегче, — осадил разошедшегося подростка мистер Грэйнджер. — Со всем разберёмся, не части, а то уважаемый Крюкохват не успевает за полётом твоей мысли!

Гарри притих и уставился на гоблина, единственный источник информации, пристальным, каким-то неподвижным взглядом, напоминающим змею в засаде. Крюкохват чуть не икнул от этого взгляда. Теперь ему стало понятно, что не зря один из ключей признал своим хозяином этого подростка. Видимо ЭТОТ Род и Род Поттер состоят в довольно близком, а главное кровном родстве. А там, где кровное, там априори и магическое.

— Всё же продолжим, — продолжил мистер Грэйнджер, — Гарри, изучив полученный сегодня стандартный договор, — он не стал вдаваться в подробности, что это Герми изучала, — попробовал призвать ключи от сейфов, хозяином которых он является. Ждали мы, естественно, один ключ, а получили семь. Как теперь стало понятно, три из них принадлежат Роду Поттер. От каких сейфов? То есть, почему три, и в чём разница?

— Стандартное открытие для древних семей, — буркнул гоблин. — Депозитный, расчётный и ячейка-сейф. На депозитном находятся основные средства Рода, приносящие этому Роду доход в виде процентов.

Посмотрел на подростка и всё же решил уточнить:

— Не факт, что в этом сейфе находятся абсолютно все ликвидные сбережения Рода. Это, как правило, просто вклад. Во многих древних семьях в Менорах присутствуют свои собственные сейфы, где и хранятся ценности. В вашем случае… Невозможно сказать есть ли у Вас что-то кроме этих сейфов, так как Поттер-Холл разрушен. Уцелел ли при этом собственный сейф…

Гоблин пожал плечами.

— Расчётный. Этот сейф вы посещали в 1991 году и оттуда же потом Вам снимались деньги теми, у кого был ключ. Доходили ли эти деньги до Вас, гоблинов не касается. Доверение ключа посторонним лицам, а по другому кроме как добровольно, ключ передаваться не может от самого Вас или Вашего законного представителя, автоматически предполагает, что Вы знаете, сколько, кто и зачем, и не имеете к этому возражений.

Гарри сглотнул, но продолжал слушать. Ключ доверял не он, а Дамблдор, так что кто и сколько… Но гоблин ясно показал, что это его проблемы, а не проблемы банка. И банк за это ответственности не несёт.

— Сейф. Ранее там Род Поттер хранил некоторые артефакты. Но после событий, когда было уничтожено Родовое поместье, заклятые на такой случай вещи (а это портреты, кое-какая мебель, и главная ценность любого Рода — библиотека), были автомагически перенесены в этот сейф.

— А из Годриковой лощины, где жили мои родители…

— Нет.

— А почему мои родители жили в Годриковой лощине, а не в Поттер-Холле? Неужели он был разрушен ранее?

— Об этом Вам надо спрашивать не у меня. Нет, Поттер-Холл был разрушен в августе 1979 года.

Гарри присмирел, отметив, что на вопросы касательно Рода, а не его финансовых дел, ответов тут не получит. Мистер Грэйнджер опять взял всё в свои руки, продолжив получать разъяснения.

— С тремя понятно. Остальные четыре ключа?

Гоблин немного подумал, как это объяснить несведущим почти маглам.

— Два из них принадлежат Роду Блэк. Депозитный и ячейка-сейф. Согласно завещанию последнего представителя Рода Блэк Сириуса Блэка.

— Сириус назначил меня своим наследником? — в глазах Гарри появились слёзы.

— Да. Копию завещания мы Вам высылали…

— Ссссс… ххххааааа, — неожиданно для всех вырвалось у парня на парселтанге.

Он мгновенно определил, у кого эта копия теперь в наличии.

— Вместе, — сглотнул гоблин неожиданно пересохшим горлом, да, точно не зря последние два ключа оказались у парня — явный наследник, — с Контрактом и ключами. В конце мая.

— Гарри? — Гермиона даже не вздрогнула.

Гарри прожёг подругу яростным взглядом.

— Ты думаешь…

— А у кого ещё? Не у Волдеморды же… Тем более, судя по времени послания, мы были ещё в Хогвартсе.

— Блять…

— Дочка!

— Прости, папа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика