Читаем Изгнанницы полностью

Даже после того, как мать Хейзел потеряла репутацию, она все равно тайком работала повитухой. Отчаявшихся пациенток, которые нуждались в помощи, было много. Она лечила раны и инфекции, кашель и жар. Если женщина не хотела ребенка, избавляла ее от этого неудобства. Если хотела, объясняла, как правильно его выносить, как защитить растущую внутри жизнь. Она переворачивала детей в утробе и учила молодых матерей, как кормить младенцев. Многие женщины опасались обращаться в родильные дома из-за рассказов о родильной горячке – страшной болезни, которая начиналась обильным потением и ознобом, затем сопровождалась кровавой рвотой и почти всегда приводила к мучительной смерти. Хейзел покачала головой при этом воспоминании.

– Подумать только, что творится в этих больницах. А повитухи принимают роды в трущобах – и ничего. Недаром говорят, что голь – скотина живучая.

«Г-О-Л-Ь». «С-К-О-Т».

– Но на самом деле причина в другом, – сказала девушка. – Врачи трогают мертвых, а потом не моют руки. Повитухам известно, что так делать нельзя, но их никто не слушает.

Эванджелина накрыла ладонью живот. Слегка помяла его, чтобы почувствовать бугорки ручек и ножек под кожей.

– А мать научила тебя ремеслу повитухи?

Девушка оценивающе посмотрела на собеседницу.

– Поди боишься рожать, да?

– Еще бы.

Губы Хейзел сложились в улыбку. Выглядело это странно, точно усмешка на лисьей мордочке.

– Мать из нее, прямо скажем, вышла скверная. Но повитухой она была хорошей. Небось и сейчас такая: мастерство не пропьешь. – Она качнула подбородком в сторону Эванджелины. – Да, научила.

На борту судна «Медея», 1840 год

Под громкое хлопанье полоскавшихся на ветру парусов «Медея» оставила позади Ла-Манш и вышла в открытый океан, взяв курс на юг, в сторону Испании. На многие мили вокруг – ничего, кроме воды и неба. Стоя у ограждения и созерцая эти просторы, Эванджелина невольно вспомнила Кольриджа:

Один, один, всегда один,Один среди зыбей![20]

Ранним утром туман лип к воде ватным одеялом. После смрада орлоп-дека воздух был особенно прохладен и свеж и пах сосновым дегтем. Женщины толкались и торговались за места в очереди; тем, кто по болезни, лени или несчастливому стечению обстоятельств умудрялись прийти последними, каша-размазня доставалась со дна котла, пригоревшая и слипшаяся. Вода, которую заключенные пили, хранилась в винной бочке, была мутной, а на вкус – словно бы из сточной канавы. Эванджелина усвоила, что, после того как ее разольют, следовало несколько минут подождать, пока на дно кружки не выпадет осадок.

На размазне им надо было продержаться до середины дня; тогда женщины снова выстраивались в очередь, уже за своей последней до следующего утра порцией: водянистой похлебкой из капусты и репы и, если повезет, жесткой соленой говядины или вяленой трески с галетой и еще одной кружкой мутной воды.

Эванджелину распределили на работы в бригаду из шести человек. Чередуя между собой обязанности, они опорожняли ночные горшки, кипятили грязное белье, чистили загоны с овцами и козами, собирали яйца от кур-несушек, теснившихся в клетках на главной палубе. Свертывали брошенные как придется, перепутавшиеся и намокшие канаты в бухту и драили орлоп-дек галькой, песком и щеткой с жесткой щетиной. Намывали верхнюю палубу и гальюны смесью извести и хлористого кальция, от которой слезились глаза и жгло в носу.

Шли дни, и Эванджелина приноровилась к качке и поскрипываниям, к подъемам и падениям волн. Подражая матросам, она начала ходить вперевалку, виляя бедрами и сгибая колени в такт движениям корабля, предчувствуя точный момент максимального крена палубы, когда та раскачивалась из стороны в сторону. Движения танца, думала она. Ухаживаний, флирта. Девушка обнаружила по всему кораблю скрытые от случайного взгляда ручки, за которые можно было ухватиться при сильном волнении на море: они оказались спрятаны под поручнями и балками, вделаны в трапы. Несмотря на округляющуюся фигуру, Эванджелина довольно быстро наловчилась взбираться с орлоп-дека на твиндек, а с твиндека на главную палубу, не уступая в скорости матросам. Выяснила, где лучше сидеть или стоять, чтобы не попасть под брызги, как не наступить ненароком в лужу, как пробираться между бочек с ромом и клубками канатов и при этом не споткнуться, куда в разное время суток падает солнечный свет. Она ловко уворачивалась от жадных мужских рук, проходя мимо матросов, и избегала их спальных кают на твиндеке. Свыклась со вкусом соли на губах, которые приходилось смазывать свиным салом и китовым жиром, чтобы не растрескивались. Ее руки стали крепкими, красными и сильными. Сжилась с хаосом: битьем склянок каждые полчаса, нескончаемым блеянием коз и гоготанием гусей, вонью, исходившей от гальюнов и со дна трюма.

Днем в хорошую погоду капитан выносил свою любимицу – оранжевую канарейку – в ржавой клетке на главную палубу, где она, устроившись на крохотной качельке, часами пронзительно чирикала.

Эванджелина привыкла и к чириканью птицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза