Читаем Изгнанницы полностью

Когда в Танбридж-Уэллсе выдавался погожий денек, Эванджелина обыкновенно сдергивала капор с крючка в передней и отправлялась прогуляться по разбитой тропе к переброшенному через речушку каменному мостику. Она шла мимо густых зарослей крапивы и мимо бабочек, порхающих над копьями наперстянки, мимо поля, усеянного оранжево-красными маками, и слушала, как шелестят на ветру ивы. Достигнув холма, расположенного неподалеку от дома викария, девушка поднималась исхоженной стежкой по пологому склону, продираясь через колючий лиловый чертополох и овец, настолько увлеченно поедающих клевер, что ей приходилось буквально сталкивать их с тропинки, чтобы пройти. Взобравшись на вершину, она смотрела вниз на терракотовые крыши деревенских домиков, вызывая в памяти строки поэтов, которых читала вместе с отцом, – например, Вордсворта или Лонгфелло, чьи слова придавали выразительности ее собственным наблюдениям:

Обманываться я привык,Задумаюсь всего на миг —И вижу в летних небесахПод ветром паруса…[21]

И сейчас, в темноте орлоп-дека, Эванджелина возвращалась на ту горную тропку. Стараясь не наступать на камешки и обходя грязевые лужи, она вдыхала ароматы сырой земли и кисло-сладкой травы. Взбираясь на вершину, ощущала, как царапают ноги колючки ежевики, как касается ее лица солнце. Уплывала в сон под отдаленное блеяние овец и стук собственного сердца.


Большинство женщин на корабле были знакомы с приспособленчеством отчаяния, компромиссами и расчетливостью, которые позволяли им изо дня в день оставаться в живых. Воровство, препирательства, обман легковерных детей, торговля собой в обмен на место для ночлега или бутылку рома; многие давным-давно преодолели всякую брезгливость и ничем не гнушались в ожесточенной борьбе за существование. Они смотрели на вещи просто и воспринимали собственное тело всего лишь как средство достижения цели, очередное орудие, имевшееся в их распоряжении. Одни узницы хотели извлечь из своего ужасного положения максимум выгоды и заручиться хоть какой-нибудь защитой. Другие были полны решимости приятно, насколько это позволяли суровые условия плавания, провести время. Они заливисто хохотали, пили с матросами и отпускали похабные шуточки, едва не переступая черту допустимого.

Эванджелина обратила внимание, что с орлоп-дека пропало несколько ссыльных.

– Матросы называют это «взять себе жену», – пояснила Олив.

– Взять… жену? – не поняла она.

– На время плавания.

– Разве это не распутство?

– Распутство?! – фыркнула Олив. – Ох, Лини.

Хотя судовой врач боролся с этим как мог, в связи с членом экипажа (при условии, что тот не был склонен к садизму или откровенно омерзителен) имелись очевидные преимущества. Избавление от ада орлоп-дека; возможность спать на его сравнительно удобной койке, а то, в зависимости от ранга, и в отдельной каюте. Можно было рассчитывать на дополнительные пайки, одеяла, особое к себе отношение. Женщина худо-бедно обретала защитника. Но это была опасная игра. За жестокое или даже садистское обращение матросам почти ничего не грозило. Нередко ссыльные приползали обратно на орлоп-дек – избитые, со следами от ударов кнутом на ногах и царапинами на спинах, а то и заразившись гонореей, сифилисом и другими, самыми разнообразными болезнями.

Не прошло и нескольких недель, как Олив, несмотря на свой изрядного размера живот, закрутила с матросом по имени Грюнвальд: этаким разрисованным татуировками здоровяком, с бычьей шеей и улыбкой, обнажавшей кривоватые зубы. Теперь она редко ночевала в своей койке.

– Надеюсь, этот тип ее не обижает, – сказала Эванджелина Хейзел как-то днем, когда они сидели на корме за стеной из куриных клеток: подруги давно заприметили это укромное местечко и любили проводить там свободное время.

Эванджелина мастерила свое одеяльце, а Хейзел кусочком мела выписывала на аспидную доску слова из Библии: «ЕСМЬ». «ДЕНЬ». «БОГ». «ОТЕЦ».

– Давай просто надеяться, что Грюнвальд отстанет от Олив хоть ненадолго, когда ей нужно будет оправиться после родов.

Эванджелина разложила фрагмент из квадратиков ткани и начала скреплять их булавками.

– Конечно, отстанет. Он же не совсем без понятия.

– Мужчины думают лишь о себе и поступают так, как им заблагорассудится, – хмыкнула Хейзел.

– Да ладно тебе, – возразила Эванджелина. – Не все же мужчины такие.

– Ну, твой, во всяком случае, именно таким и оказался. Что, скажешь нет?

Это замечание уязвило Эванджелину, и она сосредоточилась на стежках: втыкала иголку с лицевой стороны, перехватывала с изнаночной и протягивала ее через несколько слоев ткани. А потом спросила подругу:

– Тебя кто-то допекает?

– Да нет.

– А что Бак?

– Разберусь, – пожала плечами Хейзел.

Эванджелина перевернула шитье, осматривая ряд стежков.

– Будь осторожна. Как бы он тебя снова не обидел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза