Читаем Изгнанницы полностью

И вот уже до великого события осталось четыре дня, потом – три, два… Матинна наблюдала за тем, как работники устанавливают в саду большой парусиновый навес и выкладывают деревянную площадку для танцев. Как только навес был возведен, к его украшению привлекли полдюжины горничных из числа заключенных. Надзирала за ними лично леди Франклин, которая сама, хоть и пальцем не пошевелила, могла углядеть стоящий не на том месте стул или шаткую ножку стола с расстояния в пятьсот шагов.

Музыка беспрестанно звучала в голове Матинны. Лежа в кровати, она двигала пальцами ног – раз-два-три-четыре, раз-два-три – и постукивала в такт пальчиками рук. Она теперь танцевала, а не ходила, держала голову чуть выше обычного и взмахивала в воздухе руками, пока занималась своими обычными делами. Домашние слуги были с ней приветливее, чем когда бы то ни было. Улыбались, завидев ее идущей по коридору, хвалили за знание шагов, расспрашивали о различиях между вальсом и кадрилью.

Одна только миссис Крейн, проходя мимо двора, в котором девочка отрабатывала па, не удержалась от критического замечания.

– Матинна, не забывай, что это английские бальные танцы, – хмурясь, сказала она. – Не вздумай выдать на празднике каких-нибудь своих туземных выкрутасов.


Алое платье все еще приходилось Матинне впору в талии, но вот юбка оказалась слишком короткой, а рукавчики – узкими.

Она стояла на табурете в центре комнаты, пока сидящая на полу Хейзел колдовала над юбкой, которую пришлось отпустить.

– Чертова темень, – пробормотала она. – Едва вижу, что делаю.

Матинна посмотрела вниз на пробор рыжеватых волос и россыпь веснушек на предплечьях Хейзел. В тусклом желтоватом свете на шее горничной блеснула круглая металлическая подвеска.

– Что это? – спросила девочка, указывая на заинтересовавший ее предмет.

– Где? – Хейзел коснулась своего горла. – Ах это. Я и забыла про него. Повернись, надо подколоть сзади. Это… раньше принадлежало моей подруге.

Матинна глянула на нее через плечо.

– А почему твоя подруга сама не носит украшение?

Хейзел помолчала, а потом сказала:

– Она умерла. И это все, что у меня от нее осталось. Ну если не считать…

– Чего?

– Да так, ерунда. Носового платка. – Девушка мягко столкнула Матинну с табурета. – Слезай. Теперь давай аккуратно снимем с тебя платье, и я подошью подол, пока не ушла.

Когда Хейзел, стоя у нее за спиной, расстегивала пуговички, Матинна призналась:

– Я раньше тоже носила ожерелье, которое мама сделала из зеленых ракушек, но леди Франклин его забрала.

– Ох, как жалко. Хочешь, украду его для тебя обратно?

Девочка помотала головой.

– Не надо. А то еще попадешь в карцер, как Сара Ступ. И я тебя тоже больше никогда не увижу.

Дом губернатора, Хобарт, 1841 год

День, когда должны были состояться танцы, выдался не по сезону жарким и душным. К позднему утру веточки золотой акации в вазах, что стояли на столах под навесом, поникли. К полудню деревья окутала дымка.

– Сэр Джон решил, что праздник обязательно нужно провести на воздухе – и точка! – жаловалась леди Франклин всем, кто соглашался ее слушать. – Легко настаивать на своем, когда спихиваешь организацию мероприятия на чужие плечи!

Ближе к вечеру она отправила двух горничных в город за бумажными веерами: «Купите три дюжины. Нет, лучше четыре» – и поручила Хейзел приготовить ей ванну с лавандовым маслом.

В шесть часов, когда прибыли первые гости, воздух все еще оставался густым от жары. Хозяйка, посоветовавшись с музыкантами и миссис Крейн, решила сдвинуть начало танцев на половину девятого. К тому времени уж точно станет попрохладнее.

Сэр Джон, смахивающий в своем облегающем фигуру смокинге на вомбата, встретил Матинну с Элеонорой – последняя нарядилась в горчичное, гармонирующее с цветом волос, платье из тафты, с глубоким круглым декольте – на отделанной камнем площадке перед резиденцией губернатора.

– О, какие красотки! Леди Франклин настаивает, чтобы я обязательно потанцевал с тобой, Матинна. Ты готова оказаться в центре внимания?

Она была готова. Весь день ощущала трепет предвкушения. Сейчас ее кожа сияла от розового бальзама, а смазанные маслом гладкие волосы были повязаны бархатными лентами, сочетавшимися с черным поясом, обхватывающим талию. На девочке были новые красные чулочки и начищенные до блеска туфельки. Ее алое платье было отутюжено и накрахмалено, пышная юбка с шелестом колыхалась вокруг ног.

– Не могу представить, чтобы она поставила тебя в неловкое положение, папа, если только ты сам не забудет шаги, – заметила Элеонора.

– Я волнуюсь лишь о том, как бы не поставить в неловкое положение даму, – ответил сэр Джон с цветистой галантностью. – Сказать по совести, я думал, что свои котильоны уже оттанцевал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза