Анита в то утро отправилась в гости к «синему старику». Не сказать, чтобы предстоящее свидание доставляло ей удовольствие, но не шли из головы вчерашние слова О’Рейли о предсказании относительно дальнейшей судьбы замка. Пожилой ирландец, несмотря на свой нестандартный вид, не походил на помешанного. Анита была убеждена, что он знает больше, чем говорит. Подмеченная Вероникой симпатия, которую он начал с недавних пор испытывать к смуглой испанке, должна была сыграть на руку. Возможно, удастся разговорить его и выведать кое-какие тайны графа Ингераса, которые тот еще не раскрыл своим постояльцам из великой соседней державы. А в том, что такие нераскрытые тайны есть, Анита не сомневалась.
Нежданный визит взбудоражил О’Рейли. Анита еще ни разу не приходила к нему, и, судя по выражению его лица, он напряженно гадал, чем же вызвана такал честь. Она не стала долго томить, сразу перешла к делу.
– Предсказание? – переспросил он. – Да, конечно… Я расскажу.
С месяц назад он попросил у графа позволения покопаться в его библиотеке. Граф указал на одну из полок своего книжного шкапа, сказал, что здесь имеются любопытные фолианты, способные развеять любой сплин. Предупредил лишь, что к ним не следует относиться с излишней серьезностью.
В руки ирландца попали ветхие, написанные века тому назад книги, повествующие об истории Валахии. Большинство было написано на латыни, которой О’Рейли владел, так как у себя в Ирландии всерьез занимался филологией и лингвистикой. Книги, писанные в основном суеверными монахами, содержали в себе гремучую смесь исторических фактов и несуразных выдумок, основанных на народных преданиях. Мифы о «черном воеводе» Раду Негру и о мастере Маноле, замуровавшем в стену свою жену, чтобы построить лучший в мире собор, соседствовали со скрупулезными описаниями битвы при Посаде и восстания молдавского господаря Богдана. О’Рейли читал все подряд, безошибочно, как и подобает человеку образованному, отделяя правду от вымысла, однако самая старая книга, датированная четырнадцатым веком, и самая, казалось бы, фантастичная привела его в смятение.
– Что же это за книга? – поинтересовалась Анита.
– О, это книга необыкновенная! – С тарик бережно выложил перед гостьей разбухший от сырости том, перелистнул несколько страниц, исписанных витиеватыми литерами со множеством закорючек и виньеток. – Вы знаете латынь?
– К сожалению, нет.
– Жаль… Я мог бы предложить вам увлекательнейшее чтение. Если говорить в общих чертах, то это книга пророчеств. Она составлена одним бенедиктинцем, имя которого нигде не значится. Думаю, он боялся попасть в немилость за свое провидчество, поэтому предпочитал сохранять инкогнито.
– Что же такого опасного он напророчил?
– Он предвидел убийства Влада Цепеша и Михая Храброго, крестьянский бунт в Трансильвании в тысяча четыреста тридцать седьмом году, присоединение здешних земель к империи Габсбургов, засилье турок…
– Ну а замок?
– Насчет этого замка прогнозы самые мрачные. Сначала процветание, затем запустение на много столетий, затем он ненадолго попадет в руки безумца и, наконец, будет поглощен геенной.
– Геенну вы понимаете буквально?
– Нет… Но полагаю, автор имел в виду пожар… во всяком случае, что-то связанное с огнем. Потому я и предупредил вас вчера.
– Да уж, – промолвила Анита, – такие пророчества на кого угодно страх наведут.
– Вы напрасно иронизируете, – вздохнул старик и убрал книгу. – Я неплохо знаю историю и могу сказать, что две трети предсказаний этого бенедиктинца сбылись. Вот и за судьбу замка я опасаюсь… А мы как-никак здесь живем!
– Хорошо… Период запустения вроде бы закончился. Стало быть, сейчас замок должен находиться в руках безумца. Кто же он? Граф Ингерас?
– Нет, – О’Рейли покачал головой, – граф не безумец. Я постоянно общаюсь с ним и нахожу, что это один из умнейших представителей своего века. Он эрудирован, как Дидро, и талантлив, как Леонардо. Да вы и сами имели возможность в этом убедиться, не так ли?