матика также указывает, что «похоть» является непосред
1:12 Блажен
ственной причиной греха, заставляет человека грешить.
ющие, которые успешно переносят испытания, поистине
Ср. Мф. 15:18 20. обольщаясь В оригинале употреблен
счастливы (ср. 5:11). переносит
рыбацкий термин, означавший «уловить», «поймать на
данном контексте это слово описывает пассивное, мучи
приманку» (ср. 2Пет. 2:14, 18). Это слово аналогично слову
тельное переживание испытания и обращает внимание на
«увлекаясь».
будущую победу. Человек не оставляет спасительной веры
1:15 Грех – это не необдуманное внезапно совершён
в Бога. Эта концепция тесно связана с доктриной о вечной
ное действие, а результат происходящего процесса. Гречес
защите Бога и стойкости верующего (
кие слова, переведенные как «зачавши» и «рождает», пред
ставляют сравнение с физическим процессом зачатия и
8). искушение Лучше перевести как «испытание» (
рождения. Иаков показывает, что искушение имеет ту же
последовательность: сначала мысль и потом грех с его
испытания» (
смертельными последствиями. Если грех не приводит к
ется в виду, что верующий успешно одержал победу в ис
физической смерти верующего, он может привести к его
пытаниях, показав искренность веры, перенося испытания
духовной смерти (1Кор. 11:30; 1Ин. 5:16).
подобно Иову. венец жизни Лучше перевести как «венец, 1:16 не обманывайтесь В греческом выражение оз
который есть жизнь». «Венец» представлял собой венок, начает «заблуждаться», «ошибаться», «уклоняться». Хри
возлагавшийся на головы победителей в спортивных состя
стиане совершают ошибки не по вине Бога, а по собствен
заниях в древней Греции. Здесь означает высшую награду
ной грешной природе.
верующего, вечную жизнь, которую Бог обещал ему и
1:17 Всякое даяние доброе и всякий дар совер
подарит в момент смерти или во Второе пришествие Христа
шенный Два различных греческих слова для обозначения
(
«даяния дара» подчеркивают совершенство и полноту
1:13 Греческое слово, переведенное как «испытание»
Божьей милости. Первое слово означает факт даяния, а
(ст. 2 12), здесь переводится как «искушение». Иаков го
второе – предмет даяния. Все, что связано с Божьим дая
ворит здесь о том, что трудные обстоятельства, которые
нием, полно и благотворно. Отца светов Древнееврейс
встречаются в жизни верующего, могут укрепить его, если
кое выражение, означавшее Бога Творца, Создателя «све
он повинуется Богу и полагается на Его заботу, либо откры
тов»: солнца, луны и звезд (ср. Быт. 1:14 19). нет измене
вает доступ злу, если верующий проявляет сомнения в
ния и ни тени перемены С точки зрения человека небес
Боге и не повинуется Его Слову. Бог не искушается. Бог, ные тела имеют различные фазы движения и вращения, ИАКОВА 1:18
1928
18
18 r Èí. 1:13 s 2Êîð.
22
6:7; 1Ôåñ. 2:13;
ны,
2Òèì. 2:15; [1Ïåò. не слышатели только, обманывающие
ком Его созданий.
1:3, 23] t [Åô.
самих себя. 23 Ибо,
1:12, 13]; Åâð.
Êàê ïðåáûâàòü â èñïûòàíèÿõ
12:23; Îòê. 14:4
не исполняет, тот подобен человеку,
19 u Ïð. 10:19; 17:27 рассматривающему природные черты
v Ïð. 14:17; 16:32;
19
лица своего в зеркале: 24 он посмотрел на
всякий человек да будет скор на слы
Çíàéòå ýòî èëè
себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
Âû çíàåòå ýòî
шание,
25
21 w Êîë. 3:8
Но
гнев, 20 ибо гнев человека не творит
x Äåÿí. 13:26
ный,
правды Божией.
тот, будучи не слушателем забывчи
22 y Ìô. 7:21-28;
Èñïîëíèòåëè, à íå ñëûøàòåëè
Ëê. 6:46-49;
вым, но исполнителем дела,
[Ðèì. 2:13; Èàê.
òîëüêî
будет в своем действии.
1:22-25; 2:14-20]
26
23 z Ëê. 6:47
Если кто
21 Посему,
25 a [Èí. 8:32;
благочестив, и
Ðèì. 8:2; 2Êîð.
тоту и
3:17]; Ãàë. 2:4;
языка, но обольщает свое сердце, у того
мите насаждаемое слово,
6:2; Èàê. 2:12;
1Ïåò. 2:16 b Èí.
сти ваши души.
13:17
26 c Ïñ. 33:14 5 ÍÃ îïóñêàåò èç âàñ
изменяются в зависимости от времени и очень различны по
1:22 Будьте же исполнители Иаков призывает веру
яркости и тени. Бог не таков. Он неизменен (ср. Мал. 3:6; ющих, считающих себя христианами, не просто «испол
1Ин. 1:5).
нять», а быть «исполнителями». Это подчеркивает, что
1:18 Восхотев В греческом слово указывает, что воз