властей (ст. 47 52).
ся источником духовной и вечной жизни.
7:37 В последний... день
На основании этих словможно предположить, что последующие события произош
7:41 из Галилеи
Эти слова показывают большое невели не в тот же день, что и дискуссия, описанная в ст. 11 36.
жество людей, так как Иисус родился в Вифлееме – городе
кто жаждет
За несколько веков до Иисуса появилась траИудеи, а не Галилеи (Мих. 5:2; ср. Мф. 2:6; Лк. 2:4). Они
диция, когда на седьмой день праздника кущей первосвя
даже не удосужились узнать Его настоящее место рожде
щенник в процессии нес золотой сосуд, наполненный во
ния, показывая тем самым то, что их не интересовало под
дой из купальни Силоам, обратно в храм. В то время как
тверждение Личности Мессии.
процессия подходила к Водяным воротам на южной сторо
7:43 распря
См. Мф. 10:34 36; Лк. 12:51 53.не внутреннего двора храма, для того, чтобы отметить ра
7:44
дость этого события, раздавалось три трубных звука, и
7:45 служители
Когда Личность Иисуса и Его животнарод декламировал Ис. 12:3: «И в радости будете почер
ворящее учение были явлены служителям, то их попытка
ОТ ИОАННА 7:46
1602
46
Служители отвечали:46 d Ìô. 13:54,
исей в законе заповедал нам
56; Ëê. 4:22
ловек не говорил так, как Этот Человек. 50 e Èí. 3:1, 2;
таких камнями: Ты что
47
Фарисеи сказали им: неужели и вы19:39 1 Èèñóñó
ворили же это, искушая Его, чтобы
2 ÍÃ ðàíüøå
прельстились? 48
Уверовал ли в Него51 f Âòîð. 1:16, 17;
найти что нибудь к обвинению Его.
кто из начальников, или из фарисеев?
19:15
Но Иисус, наклонившись низко, писал
52 g [Èñ. 9:1, 2];
49
Но этот народ невежда в законе, проÌô. 4:15 3 Íà íå
перстом на земле,
клят он.
äîëæåí ïðèéòè
внимания.
53 4 Íà çàêëþ÷àåò
50
Никодим,7
â ñêîáêè ñòèõè ñ
Когда же продолжали спрашивать
7:53 ïî 8:11 êàê
Его, Он,
íå èìåþùèåñÿ â
им: 51
îðèãèíàëå. Îíè
кто из вас без греха, первый брось на
если прежде не выслушают его и не уз
ïðåäñòàâëåíû
нее камень. 8
И опять, наклонившисьáîëåå, ÷åì â 900
нают, что он делает?
ðóêîïèñÿõ Åâ. îò
низко, писал на земле. 9
Они же, услы52
На это сказали ему: и ты не изÈîàííà
шав
ÃËÀÂÀ 8
стали уходить один за другим, начиная
из Галилеи
от старших до последних; и остался
2 a Èí. 8:20; 18:20
1 ÃÒ î÷åíü ðàíî
Æåíùèíà, âçÿòàÿ â ïðåëþáîäåÿíèè
один Иисус и женщина, стоящая посре
óòðîì
ди. 10
Иисус, восклонившись53
8
никого, кроме женщины, сказал ей:
Иисус же пошел на гору Елеонс
женщина! где
кую. 2
Ане осудил тебя?
храм, и весь народ шел к Нему. Он сел 4 b Èñõ. 20:14;
[Ìô. 5:27; 19:9;
и
Ðèì. 7:3] 2 ÃÒ ìû
5 4 â… ÷òî òàêèõ äîëæíî ïîáèâàòü êàìíÿìè… 5 ÃÒ äî-
привели к Нему женщину, взятую в
óçíàëè, ÷òî ýòà
áàâëÿåò î íåé 6 d Ìô. 22:15 6 ÍÃ, ÃÒ îïóñêàåò íå îá-
æåíùèíà
ðàùàÿ íà íèõ âíèìàíèÿ 7 e Âòîð. 17:7; [Ðèì. 2:1] 7 ÃÒ
прелюбодеянии, и, поставив ее посре
5 c Ëåâ. 20:10;
Îí ïîäíÿë ãëàçà è ñêàçàë 9 f Ðèì. 2:22 8 ÍÃ, ÃÒ îïóñ-
ди, 4
сказали Ему: Учитель!Âòîð. 22:22-24
êàþò áóäó÷è îáëè÷àåìû ñîâåñòüþ 10 9 Íà îïóñêàåò
3 ÃÒ â íàøåì
è íå âèäÿ íèêîãî, êðîìå æåíùèíû, óâèäåë åå è ñêà-
щина взята в
çàêîíå Ìîèñåé
çàë 1 ÍÃ, ÃÒ îïóñêàþò òâîè
арестовать Его провалилась. Поскольку они были религи
7:53 8:11
Некоторые исследователи считают, что этотозно наставлены, слова Иисуса поразили их в самое серд
раздел, повествующий о женщине, взятой в прелюбодея
це. Об их обязанностях
нии, вероятнее всего, не входил в оригинальное содержа
7:47, 48
Фарисеи осмеяли служителей не на професние Евангелия от Иоанна. В разных рукописях он помещал
сиональном основании (как служителей правопорядка), а
ся в разных местах Евангелия (например, после ст. 36, 44,
на религиозном (как левитов). По сути они обвиняли слу
52 или 21:25), в то время как один манускрипт включает его
жителей храма в том, что их обольстил обманщик (они
после Лк. 21:38. Против включения этого раздела в состав
видели его в лице Иисуса), тогда как сами фарисеи в своей
оригинала решительно говорят внешние доказательства:
самонадеянности и самоправедности считали, что с их
во многих рукописях тексты не имеют этого раздела, в самых
мудростью и знанием никто и никогда не может их
ранних рукописях он тоже отсутствует. Во многих мануск
обольстить.
риптах этот фрагмент помечен особо на предмет его вклю
7:49 народ
В других текстах — «толпа». Фарисеи вычения. К тому же его не комментируют отцы греческой
сокомерно приклеили народу ярлык «толпы». Раввины
церкви до двенадцатого века. Так же стиль и лексика этого
считали простых людей невежественными и нечестивыми