Читаем К истокам кровавой реки (СИ) полностью

О том, что Великая пустыня сделала шаг, захватив очередной форпост, почти не думалось. За весь прошедший год ему так часто грозила смерть, что он устал ужасаться опасностям и радоваться спасению. Может быть, черная пустота успокоится на Шиккарде, может, это просто временная передышка.

Мэсси снова встал, пошатываясь, попытался взвалить на спину генерала, и снова признал свое поражение. Никодар был жив, дышал с присвистом, но когда он придет в себя, сможет ли идти, и вообще, не умрет ли в ближайший час, Мэсси сказать не мог. Он хлопал генерала по щекам, звал, просил очнуться, но все было бесполезно.

И тяжелый же ты, бродяга, мысленно подосадовал Мэсси. На Никодаре был панцирь из толстой кожи, который не получалось развязать, шлем, тоже наглухо пристегнутый прочными ремнями, а на поясе…

А на поясе — меч. Не слишком длинный, не очень тяжелый, но без него ноша станет полегче (остатки здравого смысла подсказывали, что нельзя в его положении разбрасываться оружием, ну, может, если перецепить этот меч на собственный пояс, идти станет полегче). А еще мечом можно перерезать ремни, без шлема опять-таки этого бесова племянника тащить будет легче…

Мэсси начал вытаскивать меч. Вдруг его запястье перехватила чужая рука. Никодар оставался военным человеком, попытки завладеть его личным оружием привели генерала в себя быстрее, чем это сделало бы выплеснутое в лицо ведро воды.

— Ты! — прошипел Никодар, выкручивая Мэсси руку. Меч вывалился на камни, Мэсси, изловчившись, отбросил его ногой в сторону. Генерал пытался боднуть врага лбом в переносицу, Мэсси еле успел уклониться и пнуть противника посильнее. Никодар дернул цепь, пытаясь намотать ее на руку. Мэсси рванул цепь к себе и налег на нее всей тяжестью.

Это была, скорее, не борьба, а возня двух грязных окровавленных обессиленных оборванцев. Меч отлетел далеко, и, как Никодар не старался, завладеть оружием у него не получилось. Оба просто сидели на земле, переводя дух, и зло смотрели друг на друга.

— Это что? — проскрипел Никодар, вытерев рот от песка.

— Что?

— Во-от… вокруг, — генерал обвел рукой, показывая плоскогорье.

— Ты с отрядом разве не отсюда пришел?

— Низиной, — Никодар развязал ремни, на которых держался шлем, и тот, гремя, покатился по камням. Никодар с видимым облегчением расправил плечи и покрутил шеей. Повернув голову в сторону разрушенного холма он присвистнул в изумлении.

— Да, крепко приложило. Воды бы…

— Это надо искать. Нет здесь воды. Спуститься и искать родник. Где ключ?

— А ты с ключом подожди, — Никодар посмотрел на Мэсси настолько свысока, насколько это было возможно в его положении. — Как мы сюда попали?

— Я дошел. И тебя дотащил. Пришлось.

— Остальные где?

— Там остались, — Мэсси кивнул в сторону Шиккарда. Никодар тоже повернулся в ту сторону.

— Кто-то же уцелел… Надо к ним.

— К кому? — спросил Мэсси, не понимая.

— Из моего отряда. Ты ключ хотел? — Никодар рассмеялся нервным коротким смехом. — А ключ там! Так что…

— Там же никого живого! — Мэсси вскочил, Никодар дернул цепь обратно, и Мэсси еле удержался на ногах.

— Сядь, — велел генерал. — Спасибо, что вытащил, но тебя никто не отпускал. Кто-то из отряда да уцелел.

— Никто.

— С чего ты взял? — Никодар, только что говоривший почти мирным тоном, снова начал злиться.

— На небо глянь, — четко и холодно сказал Мэсси. — Видишь, над горой оно черное?

Никодар посмотрел, и, похоже, ничего не понял.

— Неужели уже вечер, — сказал он недоумевающе.

— Там Пустыня, — Мэсси уже беспокоился, что до Никодара так и не дойдет. Ведь он не читал надписи в подземной пещере и не понял светящегося сигнала тревоги на разрушенном холме.

— Какая Пустыня? Эта гора как раз и вне ее, дурачина. Еще победоносцем зваться хотел. Как бы мы там были, если бы…

Последние слова генерал произнес медленнее, всматриваясь в горящие над холмом звезды.

— Раньше был вне, теперь да. Там нет воздуха.

— Почему нет? — Никодар встал с земли. Теперь чувствовалось, что и он заподозрил неладное, но не может заставить себя поверить словам беглого самозванца. — Раньше был! Полчаса назад был, что его держало?

— Машины шернов, — Мэсси отвечал медленно, подбирая слова. — Их древние механизмы. Вы их разрушили. Может, там Пустыня и остановится, может, пойдет дальше.

— Какие машины шернов? Шерны же даже из ружей не стреляют! Они же не делают ничего, они…

— Раньше делали.

— А мои солдаты? — полушепотом спросил Никодар. — Что, все?..

— Если кто-то добежал сюда, то спасся. Если нет, то…

— Весь отряд?

— Я не знаю!

— Весь отряд, — повторил Никодар, склонив голову, будто прислушиваясь. — Весь отряд…

И тут резко дернул цепь, так, что Мэсси не устоял на ногах, кинулся на упавшего противника, одной рукой вцепился в горло, другой беспорядочно колотил, по чему придется, не переставая кричать:

— Весь отряд! Весь отряд!

Перейти на страницу:

Похожие книги