Читаем К югу от платана полностью

Настолько странная, что я решила попросить Шепа снова взять у нас ДНК на анализ, чтобы убедиться, что в лаборатории ничего не напутали.

– Все равно рано или поздно все открылось бы, – сказала я. – Болезнь Кибби выдала бы вас.

Со слезами на глазах Перси поведала мне, что через несколько дней после родов Кибби стала жаловаться на боли. Но они не знали, нормально это или нет. Вскоре ей стало хуже, начала подниматься температура, и тогда Перси поехала в Алабастер к гинекологу, пожаловалась на болезненные месячные и попросила выписать ей обезболивающее.

– Я умоляла ее пойти к врачу. Но она уверяла, что все в порядке, ей уже лучше и просто нужно немного отдохнуть. Надо было заставить ее обратиться за помощью. – По щеке Перси скатилась слеза. – Не знаю, смогу ли я себя простить, если она… – она с трудом сглотнула, – …умрет.

Я обняла ее за плечи. Больше всего мне хотелось заверить ее, что с Кибби все будет в порядке, но я не могла ей этого обещать.

– Должно быть, Кибби не говорила тебе, как ей плохо, потому что, приди она к врачу, тайное сразу стало бы явным.

– Ну и пускай бы все открылось. Зато жизни Кибби ничего бы не угрожало.

Я-то была согласна, но не уверена, что Кибби разделяла это мнение.

– Нужно было кому-нибудь рассказать, – продолжала Перси, плача все горше. Она совсем расклеилась, лицо ее покрылось красными пятнами. – Сразу выложить Шепу все, что я знала. Может, тогда Кибби не попала бы в больницу.

Можно было весь вечер по кругу обсуждать, что нужно, а чего не нужно было делать, но сложившуюся ситуацию это никак не изменило бы. Я обняла Перси покрепче и мысленно обратилась к небесам, прося послать Кибби выздоровление.

– Иногда, стараясь защитить тех, кто нам дорог, мы принимаем неверные решения.

– Как думаешь, серьезные у меня теперь буду проблемы?

Для нас, Бишопов, беспокойство о последствиях наших поступков было неизведанной территорией.

– Не знаю. То, что ты приняла у Кибби роды, – не преступление. И полиции ты не лгала. Они ведь не спрашивали тебя, знаешь ли ты, чья Флора дочь, потому что уверены были, что ее мать – ты. Ты просто не рассказала им всего, что знала, но по закону и не обязана была этого делать. Так что это мелкое правонарушение. Или, не знаю, преступление против нравственности? – Я развела руками.

Перси, желая защитить подругу, попала между молотом и наковальней, а ведь Твайла предупреждала нас. Объясняла, что случается с человеком в таких ситуациях. Нужно было запомнить ее слова.

Спустя пару минут Перси шмыгнула носом.

– Как думаешь, Ландрено позволят мне навестить Кибби?

В соседнем дворе застрекотала газонокосилка.

– За спрос денег не берут.

Качели замедляли ход, постепенно останавливаясь.

– Блу, что теперь будет? С Флорой?

– Я не знаю, – ответила я, надеясь, что по голосу незаметно, как тяжело у меня на душе. – Думаю, Ландрено захотят забрать ее. А поскольку они ей родня по крови, у них большие шансы получить опеку.

Ветер тихонько дунул мне в лицо, осушая слезы.

– Прости меня, Блу, пожалуйста, – заплакала Перси. – Натворила я дел.

Я обняла ее. И внезапно мне пришло в голову, что не только слово «беда» было синонимом к слову «Бишоп», но и «боль» тоже.

* * *

Было уже поздно, часы пробили половину двенадцатого. Я ждала Сару Грейс, она обещала, что придет до полуночи. Из комнаты Перси доносилось бормотание телевизора, Флора спала в колыбельке. Слава богу, мне приходилось ухаживать за ней, не то я окончательно погрязла бы в жалости к себе.

Устроившись за обеденным столом, я заканчивала очередную иллюстрацию к книге, работать над которой начала вчера. И бросая взгляд на кружащуюся в танце Попрыгушку, чьи уши крутились, как лопасти вертолетного винта, каждый раз невольно улыбалась. Я думала поработать, пока не придет Сара Грейс. Но, достав последний набросок для книги, поняла, что у меня нет сейчас сил начинать его раскрашивать. Я убрала рисунок обратно в папку, закрыла тюбики и пузырьки и пошла мыть кисти.

Лежавшая на диване Хэйзи следила за каждым моим движением и всякий раз, когда я проходила мимо, била хвостом. Остановившись у дивана, я погладила ее по холке, и она тут же перевернулась, едва не свалившись на пол, и подставила мне живот. Я рассмеялась, и она лизнула мне руку.

Сегодня ей, единственной, удалось заставить Мо улыбнуться. Он по-прежнему звал ее Скиттер, а мы не поправляли его и тоже так к ней обращались, когда он был рядом. Казалось, она и сама понимает, почему ее вдруг начинают называть иначе.

– Ты славная девочка, Хэйзи.

Она сильнее застучала хвостом.

Смывая с рук краску, я покосилась на лежавшую на раковине пуговицу. Проверила, не растворил ли уксус грязь, но дерево упорно не желало раскрывать свой секрет. Я снова смочила тряпку и решила оставить пуговицу так до утра.

Вспомнив о другой пуговице, которую нашла в коробке, я подошла к камину и достала ее с полки.


ОТПРАВЬ ДЕВОЧЕК В «КРОЛИЧЬЮ НОРУ».


Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман