Читаем К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама полностью

Идиоматика в языке существует как значимый поставщик смыслов, причем, в отличие от смыслов авторских, она семантически конвенциональна и выступает как устойчивое знание носителей языка. Серьезным доказательством этого специфического статуса фразеологии служат нейрокогнитивные работы. Обратимся к результатам исследования, в котором анализировалась речь людей с неврологическими нарушениями, повлиявшими на левое или правое полушарие головного мозга. В результате изысканий выяснилось, что пропозициональный язык (конструируемый каждый раз по-новому) и непропозициональный (идиомы, речевые формулы, сленг, ругань, этикетные формулы и т. д.) обрабатываются по-разному и «хранятся» в разных зонах мозга. Восприятие и порождение «готовой» речи происходят в правом полушарии (это подтверждают исследования синдрома Туретта и болезни Альцгеймера), тогда как за «новую» речь ответственно левое [Van Lancker Sidtis 2006]. Нельзя при этом не отметить, что этот вопрос требует дальнейшего изучения. Так, по наблюдениям В. Рамачандрана, при ряде психологических расстройств (шизофрения, аутизм) и мозговых повреждений (левой нижней теменной доли, угловой извилины) люди лишаются способности понимать метафоры и, соответственно, адекватно воспринимать пословицы и поговорки, а также закрепленные в языке стертые метафоры, то есть коллокации и идиомы [Рамачандран 2015: 125, 126, 156, 169]. По-видимому, многое здесь зависит от типа когнитивного нарушения. К тому же Рамачандрана в большей степени интересует восприятие речи, тогда как Ван Ланкер Сидтис – ее порождение. Как показывают исследования речи людей с некоторыми когнитивными нарушениями, разные устойчивые выражения, которые носитель языка накапливает за жизнь, могут находиться наготове в отдельной зоне мозга, обособленные от остального речевого разнообразия.

Таким образом, даже в нейрофизиологическом аспекте идиоматика предстает суммой смысловых операторов, существующих независимо от контекста или способности порождать пропозициональную речь. И хотя не вполне ясно, как именно в семантических полях распределена идиоматика – по буквальным, составляющим идиому словам или в соответствии с фразеологическим смыслом[118], – очевидно, что ее очень важно учитывать в моделях восприятия текста. Судя по нашим многочисленным примерам, идиомы могут находиться в семантических полях и по отдельным лексемам (тогда одно слово способно тянуть за собой идиоматический смысл), и как цельные смысловые единицы.

Например, как неделимый смысловой оператор выступает идиоматическое выражение в упор в строке «И дружба есть в упор, без фарисейства» («К немецкой речи», 1932). Эта фраза осознается как очень понятная, хотя идиоматическое выражение в упор по отношению к дружбе никогда не употребляется. Но в нем самом заложена сема ‘близости’, которая позволяет без затруднений и противоречий воспринять образ. При этом выражение в упор находится на пересечении двух разных семантических полей: помимо пространственной близости, оно актуализирует семантику выстрела (стрелять в упор). Это семантическое поле тоже проявляется в стихотворении – об этом свидетельствует строчка «Я дружбой был, как выстрелом, разбужен».

Теперь вернемся к нашей модели, уже опираясь на идиоматику.

По всей вероятности, когда мы читаем или как-либо иначе воспринимаем высказывание, наше сознание незаметно для нас проверяет семантическую сочетаемость полей, в которые входят слова из этого высказывания. Если в общем и целом такая «проверка» подтверждает соответствие высказывания узусу, оно бессознательно кажется нам приемлемым и понятным. Думается, именно такой механизм проявляется при чтении стихов Мандельштама, которые многими читателями определяются как «интуитивно» понятные (не случайно и мы несколько раз в работе говорили об интуитивной понятности того или иного высказывания/текста).

Так, например, в строках «Как кристаллическую ноту, / Что от рождения чиста» («Silentium», 1910) читательское сознание определяет смысл слова кристаллический, анализируя его в рамках представленных семантических полей (‘музыка’, ‘звук’). Очевидно, слово понимается по аналогии с устойчивым выражением кристально чистая нота, находящимся в этих же семантических полях, а другая возможная интерпретация (‘условное название совокупности атомов’) игнорируется, хотя слово использовано в виде, более характерном для естественных наук (ср.: кристаллическая решетка). Это узуальное «нарушение» обнаруживается при внимательном чтении, как и то, что «недостающее» слово чистая встречается в следующей строке. И тем не менее смысл нам здесь кажется предельно понятным по умолчанию («интуитивно»).

То же самое происходит и во многих других несложных случаях, когда семантическое поле очевидно и в его рамках сознание читателя, не отдавая себе в этом отчета, подыскивает смысловые аналоги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги