Читаем К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама полностью

Сильнее разнесены элементы коллокации в следующем случае: «Как тельце маленькое крылышком / По солнцу всклянь перевернулось <…> Как комариная безделица / В зените ныла и звенела» («Как тельце маленькое крылышком…», 1923). Здесь в зените употреблено в прямом значении, а метафорика этих строк основана на коллокации солнце в зените. Хотя строки из приведенного примера далеко отстоят друг от друга (1-я – 2-я строки 1‐й и 2‐й строфы), сблизить их и заметить в них реализацию устойчивого словосочетания позволяет тот факт, что они, по-видимому, описывают одну и ту же ситуацию.

«Этот воздух пусть будет свидетелем, / Дальнобойное сердце его, / И в землянках всеядный и деятельный / Океан без окна – вещество» («Стихи о неизвестном солдате», 1937). В этом примере сейчас нас интересуют только выделенные слова – воздух и океан

. Надо полагать, оба слова означают ‘воздух’ в разных частях высказывания. По наблюдению И. М. Семенко, здесь можно увидеть идиоматическое выражение океан воздуха [Семенко 1997: 91]. Думается, что оно разбивается и разносится по различным строкам строфы, а его идиоматический смысл (‘много воздуха’) в текст не переносится – в словосочетании океан без окна воздух называется океаном напрямую, уже без семы ‘много’. Фразеологизм, таким образом, становится мотиватором метафорического ряда.

Иногда мы сталкиваемся со сложными случаями, когда элементы идиомы не только находятся вдали друг от друга, но и содержат подстановку другого слова. К ним, в общем, плохо применим критерий убедительности, поскольку все зависит от риторики доказательства. Так, в стихотворении «Дворцовая площадь» (1915) читаем: «В черном омуте столицы / Столпник-ангел вознесен». Понятно, что здесь описывается Александрийский столп в Санкт-Петербурге. Понятно также, что ангел на вершине Александрийского столпа противопоставляется омуту столицы. Остается только гадать, не мотивирован ли лексический ряд обсуждаемых строк поговоркой в тихом омуте черти водятся (с синонимической заменой тихий черный

и парадигматической черти ангел).

С некоторыми примерами десемантизации идиомы мы еще встретимся в следующих разделах.

4. ЧАСТИЧНОЕ ПРОЯВЛЕНИЕ ИДИОМЫ/КОЛЛОКАЦИИ В ВЫСКАЗЫВАНИИ

В этот обширный класс объединяются случаи, когда идиома или коллокация представлена в высказывании не целиком, а лишь одним из своих элементов.

4.1. Перенос элемента идиомы/коллокации

К этому разделу отнесены примеры, в которых один из элементов идиомы/коллокации оторван от слова, с которым он обычно связан, и отнесен к другому слову поблизости.

Схематическая запись: идиома / коллокация АБ представлена в тексте как Ах+Б, где х – «внешнее» по отношению к идиоме / коллокации слово.

Эталонный пример:

«Где ночь бросает якоря / В глухих созвездьях Зодиака» («Где ночь бросает якоря…», 1920) – коллокация глухая ночь разбита на составные элементы, и прилагательное глухой перенесено от слова ночь к слову созвездья. Знание об этом приеме позволяет не столько прояснять смысл образа (глухие созвездия

), сколько понимать языковую игру текста – видеть, что в подобных случаях новые образы возникают с помощью переработки устойчивых языковых сочетаний.


Перенос элемента идиомы / коллокации – прием, который мы находим в ряде стихотворений Мандельштама, хотя и нельзя сказать, что он весьма частотный. Отчасти выделяемая в данном разделе группа по структуре (но не по примерам) пересекается с группой 5.2.2 и 5.2.3. В ней, как будет показано ниже, представлены случаи, в которых коллокация / идиома осложнена элементом другой коллокации / идиомы. Так, в строке «В глубоком обмороке вод» («О, как мы любим лицемерить…», 1932) выражение глубокий обморок как бы надстроено фраземой глубокие воды, и это наложение усиливает образ. Этот пример можно было бы рассмотреть и в ключе 4.1: характеристика обморока перенесена из словосочетания глубокие воды, однако так разрушается спаянность словосочетания глубокий обморок. Поэтому в данной группе преимущественно собраны случаи, когда в обсуждаемых строках идиома / коллокация не выражена (как, например, не проявляется она в эталонном примере: «Где ночь бросает якоря / В глухих созвездьях Зодиака»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги