Читаем Каббала - основные положения (Книга 1) полностью

духовной близости к свету.

Если мы уподобим белый свет бумаге, то как в книге - написанное

представляет собой информацию и выделяется из белого - так и посредством

восприятия красного, зеленого или черного цветов мы в состоянии

почувствовать и воспринять свет.

Таким образом, мир Ацилут (сфират Хохма) - белый фон книги, и потому мы не

в состоянии его постичь. Однако Бина (мир Брия),Тифэрэт (Ецира), Малхут

(Асия) - цвета красный, зеленый, черный - дают нам информацию на основе их

взаимного сочетания, взаимодействия и реакции на свет, проходящий из мира

Ацилут в наш мир.

Таким образом, миры Брия, Ецира, Асия представляют собой как бы

концентрические оболочки мира Ацилут.

Разберем теперь 4 вида постижения объекта: материя, свойство материи,

отвлеченное свойство и сущность на примере из нашего мира.

Допустим, объект - это человек-лжец. Материя - это тело человека. Свойство

материи - лжец. Отвлеченное свойство - ложь, представляемое нами вне связи

с материей. Четвертое - сущность человека. Сущность человека вне ее связи

с телом совершенно непознаваема.

Наши органы чувств, даже дополненные любой фантазией и приборами, не

позволяют нам представить саму сущность. Лишь ее действия, реакции на

окружающее и всевозможные взаимодействия с ним, познаваемы нами.

Например, мы воспринимаем органом зрения не сам предмет, а его

взаимодействие со светом, вернее, взаимодействие отраженного света с нашим

глазом. Органом слуха - не сам звук, а его взаимодействие с органом слуха.

Органом вкуса - следствие от взаимодействия слюны, нервных окончаний и

желез с объектом, но не сам объект.

Все наши чувства раскрывают нам лишь взаимодействия реакций сущности, но

не ее саму. И даже органы осязания: руки, тело, дающие нам информацию о

твердости, температуре объекта, не раскрывают сам объект, а позволяют

судить о нем лишь по реакции на наши прикосновения и ощущения.

Таким образом, максимальное постижение мира состоит в исследовании

действия сущности. Но поскольку ни разу не ощутив ее, мы даже в самой

смелой фантазии не можем ее себе представить, то отсутствует у нас и

мысленный образ и желание исследовать ее. Отсюда ясно, почему даже самих

себя, своей сущности, мы познать не можем.

Воспринимая себя как объект, занимающий место, имеющий форму, температуру,

мысль - мы воспринимаем результаты действия своей сути, но не ее саму.

Самое полное представление о нашем мире мы получаем от первого вида

постижения объекта-материи - и эта информация вполне нам достаточна для

нашего существования и общения с окружающим миром.

Второй вид постижения - свойство материи - становится нам известен в

результате исследования окружающей природы с помощью наших органов чувств.

Развитие этого вида постижения привело к созданию науки, на которую мы

опираемся во всех случаях жизни и в достоверности которой уверены. И это

постижение мира также вполне удовлетворяет человека.

Третий вид постижения - отвлеченное свойство объекта - был бы возможен,

если бы мы могли наблюдать это свойство, не облаченным в объект, то есть

не связанным с материей. Лишь в воображении возможно отделить свойство от

материи: допустим, ложь как абстрактное понятие, не в связи с человеком.

Но исследование свойства вне связи с материей, в ее идеализированном виде,

как правило, не дает верных результатов и не подтверждается на практике.

Что уже говорить о свойстве, ни разу не наблюдаемом в его облачении в

материю!

Таким образом, мы видим из 4-х видов познания объекта, что его суть

совершенно непознаваема, а его отвлеченные свойства познаваемы неверно. И

лишь материя и ее свойства, рассматриваемые в связи с материей, дают нам

вполне правдивое и достаточное представление об исследованном объекте.

В духовных мирах АБЕ"А (Ацилут, Брия, Ецира, Асия) каждый объект может

быть полностью постигнут лишь после всех 4-х видов исследования. Причем

цвета (красный, зеленый, черный) в этих мирах представляют собой материю.

Белый свет в мире Ацилут представляет собой форму, облаченную в материю, а

свет, находящийся в Бесконечности, представляет собой сущность. Читатель,

изучающий книгу "Зоар", должен помнить, что он обязан ограничить свои

мысли и желания лишь двумя видами исследования, которые ему вполне

доступны.

Все сфирот подразделяются соответственно также на 4 вида постижения, где

сфират Хохма представляет собой форму; Бина, Тифэрэт, Малхут - материю,

облаченную в данную форму.

В книге "Зоар" исследуются сфирот Бина, Тифэрэт и Малхут. Форма вне связи

с материей не исследуется в книге "Зоар". И тем более сущность, то есть

часть Творца (часть бесконечности), оживляющая каждую часта Творения.

Причем, сфирот Бина, Тифэрэт и Малхут в мире Ацилут доступны нашему

исследованию, а сфирот Кетэр и Хохма даже в конце мира Асия не могут быть

доступны нам.

Все существующие в каждом из миров объекты делятся на 4 уровня: неживой,

растительный, животный, "человек", что соответствует 4-м уровням желания

получить и наслаждаться светом Творца. Причем любой объект также состоит

из этих 4-х уровней желания. И потому человек в этом мире питается от 4-х

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература