1. «Попробуй только тронь мою сестру. Я убью тебя, если ты обидишь её (hurt sb). Усёк?» 2. «Попробуй только прикоснуться к моим игрушкам. Я скажу папе, и он тебя накажет (punish sb). Усёк?» – «Валяй, жалуйся (Go right ahead)». 3. Попробуй только наябедничать (tell) отцу. Я поломаю (break) все твои игрушки, если ты донесёшь на меня (tell on sb). Усекла? 4. «Попробуй ударь меня ещё раз. Я вызову полицию. Я не шучу (I mean it)». – «Валяй, вызывай». 5. «Попробуй только вернуться! Я спущу тебя с лестницы (kick sb downstairs), если ты вернёшься. На этот раз (this time) я не шучу». 6. «Попробуй только поднять на меня голос (raise your voice to me)! Я вернусь к маме, если ты поднимешь на меня голос ещё хотя бы раз (one more time). Я не шучу». – «Скатертью дорожка! (Good riddance!)» 7. «Эй (hey), вернись! Ты слышишь меня?» – «Попробуй остановить меня!»
Ключ. 1. Try and hurt my sister. I will kill you if you hurt her. Get it? (
Комментарий. Конструкция try and do sth, использованная в этом упражнении, является разговорным вариантом более известной вам конструкции try to do sth. В отличие от своего более литературного собрата, она не употребляется во временах группы Continuous. В этих случаях возможен только вариант с частицей to. К примеру, можно сказать как We’ll try and come, так и We’ll try to come, оба предложения будут правильными. Однако в следующих случаях возможен только один вариант: Are you trying to tell me something?; I was not trying to be funny.
Pattern 38
Спросите разрешения, как это показано в образце.
Примечание. Помимо основного значения «причинять или испытывать боль», глагол hurt имеет и другое, переносное значение – «мешать, создавать препятствия или трудности, негативно сказываться на чём-либо». Именно в этом последнем значении он употребляется во второй реплике.
1. «Доктор, можно дать этому больному таблетку аспирина (an aspirin)?» – «Думаю, вреда от этого не будет». 2. «Доктор, можно дать этому больному слабительное (a purgative)?» – «Думаю, вреда от этого не будет. Только смотрите не переборщите. (Just don’t overdo it)». 3. «Доктор, можно дать этому больному таблетку снотворного (a sleeping pill)?» – «Думаю, вреда от этого не будет. Только смотрите не переборщите». 4. «Можно мне проконсультироваться (consult) у другого врача?» – «Думаю, вреда от этого не будет». 5. «Можно я задам этому парню несколько вопросов?» – «Думаю, вреда от этого не будет. Но только не переусердствуйте, сержант». 6. «Можно я его обыщу (frisk sb), босс?» – «Думаю, это не помешает». 7. «Можно я его свяжу (tie sb up), босс?» – «Думаю, это не помешает».