Читаем Как это сказать по-английски полностью

Ключ. 1. “You can’t leave me for another woman! You won’t do that to me!” “Oh yes, I can – and I will.” 2. “You can’t leave me without a penny! You won’t do that to me!” “Oh yes, I can – and I will.” 3. Victim: “You can’t eat us! You won’t do that to your guests!” Man-eater: “Oh yes, we can – and we will.” 4. “You can’t divorce me just like that! You won’t do that to me!” “Oh yes, I can – and I will.” 5. “You can’t marry that woman! She is old enough to be your mother.” “Oh yes, I can – and I will.” 6. “You can’t marry that man! He is old enough to be your father.” “Oh yes, I can, mother, – and I will.” 7. “You can’t fire me. You can't throw me out just like that! You won’t do that to me!” “Oh yes, I can, mother, – and I will.”

Pattern

44

Согласитесь с собеседником. Будьте внимательны: кое-где вам придётся внести изменения во вторую реплику, чтобы согласовать её с первой.

A: We cannot lose.

B: No, we can’t.

А: Мы не можем проиграть.

Б: Согласен, не можем.

1. «Мы не можем ограбить банк». – «Согласен, не можем. Но мы можем ограбить музей». – «Ты гений, Чарли». – «Что верно, то верно». 2. «Мы не можем ему доверять». – «Согласен, не можем. Но мы можем последить за ним (watch sb)». 3. «Мы не можем нарушить закон (break the law)». – «Согласен, не можем. Но мы можем его обойти (get around it)». – «Ты гений, Чарли». – «Что верно, то верно». 4. «Мы не можем просто взять и уволить его». – «Согласен, не можем». 5. «Мы не можем обыскать его дом без ордера на обыск (a search warrant)». – «Согласен, не можем». 6. «Мы не можем рассказать ей правду». – «Согласен, не можем». 7. «Я не могу оставаться холостым всю свою жизнь». – «Согласен, не можешь. Когда вокруг столько красивых девушек (with so many beautiful girls around)».

Ключ. 1. “We can’t rob a bank.” “No, we can’t. But we can rob a museum.” “You are a genius, Charlie.” “You can say that again.” (Или: “You said it.”) 2. “We can’t trust him.” “No, we can’t. But we can watch him.” 3. “We can’t break the law.” “No, we can’t. But we can get around it.” “You are a genius, Charlie.” “You can say that again.” 4. “We can’t fire him just like that.” “No, we can’t.” 5. “We can’t search his house without a search warrant.” (Заметьте: здесь замена глагола search на frisk невозможна, поскольку, как уже говорилось выше, frisk означает лишь личный досмотр.) “No, we can’t.” 6. “We can’t tell her the truth.” “No, we can’t.” 7. “I can’t stay single all my life.” “No, you can’t. With so many beautiful girls around.”

<p>Pattern 45</p>

Согласитесьссобеседником.

A: We can’t arrest him.

B: No, we can’t – and we won’t. We’ll watch him.

А: Мы не можем его арестовать.

Б: Согласен, не можем. А мы и не станем его арестовывать. Мы за ним проследим.

1. «Мы не можем жить на хлебе и воде». – «Согласен, не можем. И не будем». 2. «Мы не можем рассчитывать на Брауна (count on sb)». – «Согласен, не можем. Мы и не станем на него рассчитывать». 3. «Мы не можем оставаться трезвыми (stay sober) весь вечер». – «Согласен, не можем. А мы и не станем». 4. «Нам не убежать». – «Согласен. А мы и не станем убегать. Давай притворимся мертвыми (play dead)». 5. «Мы не можем проглотить оскорбление (swallow the insult)». – «Согласен, не можем. И не станем». 6. «Мы не можем украсть ослика». – «Согласен, не можем. Мы и не станем его красть. Мы его позаимствуем на время (for a while)». 7. «Мы не можем попросить его о помощи». – «Согласен, не можем. Мы и не станем. Мы обойдёмся без него».

Ключ. 1. “We can’t live on bread and water.” “No, we can’t – and we won’t.” 2. “We can’t count on Brown.” “No, we can’t – and we won’t.” 3. “We can’t stay sober all evening.” “No, we can’t – and we won’t!” 4. “We can’t run away.” “No, we can’t – and we won’t. Let’s play dead.” 5. “We can’t swallow the insult.” “No, we can’t – and we won’t!” 6. “We can’t steal the donkey.” “No, we can’t – and we won’t. We’ll borrow it for a while.” 7. “WE can’t ask him for help.” “No, we can’t – and we won’t. We’ll do without him.”

Pattern

46

Утешьте собеседника, согласившись с ним.

Cat: I can’t help it if I have a good appetite, can I?

Woman: No, of course not, dear.

Кот: Я же не виноват, что (букв.: если) у меня хороший аппетит.

Женщина: Нет, конечно не виноват, дорогой.

Примечание. Фраза I can’t help it означает «Я ничего не могу с этим поделать», «Ну что я могу поделать, раз это так». Иными словами, здесь речь не идёт о какой-либо провинности, и сама фраза не является синонимом I’m guilty или It’s my fault.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет

Мало кто знает, что в мире существует две формы бессмертия. Первая – та самая, которой пользуемся мы с вами и еще 99% видов планеты Земля, – сохранение ДНК через создание потомства.Вторая – личное бессмертие. К примеру, некоторые черепахи и саламандры, риск смерти которых одинаков вне зависимости от того, сколько им лет. Они, безусловно, могут погибнуть – от зубов хищника или вследствие несчастного случая. Но вот из-за старости… Увольте!Мы привыкли думать, что самая частая причина смерти – это рак или болезни сердца, но это не совсем так. Старение – неизбежное увядание человеческого организма – вот самая распространенная причина смерти. Если с болезнью мы готовы бороться, то процесс старения настолько глубоко укрепился в человеческом опыте, что мы воспринимаем его как неизбежность.Эндрю Стил, научный исследователь, говорит об обратном – старение не является необратимой аксиомой. Автор погружает нас в удивительное путешествие по научной лаборатории: открытия, совершающиеся в ней, способны совершить настоящую революцию в медицине!Как выработать режим, способный предотвратить упадок собственного тела?Эта книга рассказывает о новых достижениях в области биологии старения и дарит надежду на то, что мы с вами уже доживем до «таблетки молодости».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эндрю Стил

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене

Книга историка и реконструктора Екатерины Мишаненковой посвящена развенчанию популярных мифов об эпохе средних веков. В Средние века люди были жутко грязными и вонючими – никогда не мылись, одежду не стирали, рыцари ходили в туалет прямо под себя, в доспехи. Широкополые шляпы носили, чтобы защищаться от помоев и содержимого ночных горшков, постоянно выливаемых из окон. Королева Изабелла Кастильская поклялась не менять белье, пока мавры не будут изгнаны из Испании, и мылась только два раза в жизни. От Людовика XIV воняло «как от дикого зверя». Король Фридрих Барбаросса чуть не утонул в нечистотах. А на окна британского парламента вешали ароматизированные занавески, чтобы защититься от вони, исходящей от Темзы. Что из этого правда, а что вымысел? Как была в реальности устроена средневековая баня или туалет? Как часто стирали белье и какими благовониями пользовались наши предки? Давайте обратимся к фактам. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Екатерина Александровна Мишаненкова

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука