Читаем Как это сказать по-английски полностью

Ключ. 1. “Doctor, may I give this patient an aspirin?” (Артикль an перед словом aspirin показывает, что речь идёт об одной таблетке, поэтому никаких дополнительных слов не требуется.) “I guess it won’t hurt.” 2. “Doctor, may I give this patient a purgative?” “I guess it won’t hurt. Just don’t overdo it.” 3. “Doctor, may I give this patient a sleeping pill?” “I guess it won’t hurt. Just don’t overdo it.” 4. “May I consult another doctor?” “I guess it won’t hurt.” 5. “May I ask this guy a few questions?” “I guess it won’t hurt. Just don’t overdo it, Sergeant.” 6. “May I frisk him, boss?” (Или: “May I search him, boss?” Но заметьте: frisk – это только личный досмотр методом похлопывания вдоль тела обыскиваемого человека и выворачивания карманов. Глагол search может означать как личный досмотр, так и обыск багажа, помещения и т.п.) “I guess it won’t hurt.” 7. “May I tie him up, boss?” “I guess it won’t hurt.”

<p>Pattern 39</p>

Позвольте себе усомниться в словах собеседника.

A: I will never touch wine again.

B: Sounds familiar.

А: Я никогда больше не прикоснусь к вину.

Б: Звучит знакомо.

1. «Я никогда больше не прикоснусь к еде». – «Звучит знакомо». 2. «Я никогда больше не выйду замуж». – «Звучит знакомо». 3. «Я никогда тебе больше не изменю». – «Звучит знакомо». 4. «Я никогда больше тебя не ударю». – «Звучит знакомо». 5. «Я никогда больше не расстрою тебя». – «Звучит знакомо». 6. «Я никогда больше не совершу (make) эту ошибку». – «Звучит знакомо». 7. «Я никогда больше не буду повышать на тебя голос». – «Звучит знакомо».

Ключ. 1. “I will never touch food again.” “Sounds familiar.” 2. “I will never marry again.” “Sounds familiar.” 3. “I will never cheat on you again.” “Sounds familiar.” 4. “I will never hit you again.” (Или: “I will never strike you again.”) “Sounds familiar.” 5. “I will never upset you again.” “Sounds familiar.” 6. “I will never make this mistake again.” “Sounds familiar.” 7. “I will never raise my voice to you again.” (Или проще: “I will never shout at you again.” – «Я никогда не буду больше на тебя кричать».) “Sounds familiar.”

<p>Pattern 40</p>

Скажите, что, по-вашему, выражает вторая реплика в следующем мини-диалоге – согласие или несогласие?

“We cannot lose.”

“No, we can’t.”

Ключ. Вторая реплика выражает согласие. Несогласие звучало бы иначе, а именно Yes, we can. Несколько непривычно для русского человека, который сказал бы «Да, не можем» и «Нет, можем», но, тем не менее, правильно будет именно так. Такой ответ, как «Да нет» или – того хуже – «Да нет, наверное» – у англичанина может вызвать замешательство. Ответ должен быть либо «да» (Yes, I can), либо «нет» (No, I can’t).

Такое непривычное для нас выражение согласия или несогласия характерно не только для структур с модальным глаголом can. Мы находим его повсюду. Сравните: “I will not sign this document!” “Oh yes, you will!” – «Я не стану подписывать этот документ!» – «Станешь, ещё как станешь!» Или: “He won’t believe you.” “Oh yes, he will.” – «Он тебе не поверит!» – «Поверит, ещё как поверит!» Как вы заметили, обе первые реплики были отрицательными. Русский человек начинает возражение на такую отрицательную реплику со слов несогласия (причём это не обязательно должно быть «нет»), а англичанин – со слова “yes.” И наоборот. Согласие с заявлением, содержащим отрицание, англичанин начнет со слова “no.” Например: “He won’t believe us.” “No, he won’t.” Русский язык в этом случае допускает два ответа: «Он нам не поверит». – «Да, не поверит», – говорим мы, но мы также можем сказать: «Нет, не поверит». В английском языке нет вариантов: только вышеприведенный ответ будет правильным.

Вот ещё несколько примеров. Обратите внимание на то, что сама структура остаётся неизменной, меняется лишь ее наполнение:

“She is not going anywhere!” “Yes, she is!” – «Она никуда не пойдёт!» – «Нет, пойдёт!»

“He wasn’t even there.” “Yes, he was.” – «Его там вообще не было». – «Нет, он там был».

“He didn’t do it!” “Yes, he did!” – «Он этого не делал!» – «Делал, делал».

“I wasn’t eavesdropping.” “Yes, you were.” – “Я не подслушивал». – «Нет, подслушивал».

“She shouldn't work so hard.” “No, she really shouldn't.” – «Ей не следует так много работать». – «Да, не следует».

<p>Pattern 41</p>

Возразите собеседнику. Обратите внимание на разницу между английской и русской репликами.

A: You can’t cook.

B: Yes, I can.

А: Ты не умеешь готовить.

Б: Нет, умею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет

Мало кто знает, что в мире существует две формы бессмертия. Первая – та самая, которой пользуемся мы с вами и еще 99% видов планеты Земля, – сохранение ДНК через создание потомства.Вторая – личное бессмертие. К примеру, некоторые черепахи и саламандры, риск смерти которых одинаков вне зависимости от того, сколько им лет. Они, безусловно, могут погибнуть – от зубов хищника или вследствие несчастного случая. Но вот из-за старости… Увольте!Мы привыкли думать, что самая частая причина смерти – это рак или болезни сердца, но это не совсем так. Старение – неизбежное увядание человеческого организма – вот самая распространенная причина смерти. Если с болезнью мы готовы бороться, то процесс старения настолько глубоко укрепился в человеческом опыте, что мы воспринимаем его как неизбежность.Эндрю Стил, научный исследователь, говорит об обратном – старение не является необратимой аксиомой. Автор погружает нас в удивительное путешествие по научной лаборатории: открытия, совершающиеся в ней, способны совершить настоящую революцию в медицине!Как выработать режим, способный предотвратить упадок собственного тела?Эта книга рассказывает о новых достижениях в области биологии старения и дарит надежду на то, что мы с вами уже доживем до «таблетки молодости».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эндрю Стил

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене
Чумазое Средневековье. Мифы и легенды о гигиене

Книга историка и реконструктора Екатерины Мишаненковой посвящена развенчанию популярных мифов об эпохе средних веков. В Средние века люди были жутко грязными и вонючими – никогда не мылись, одежду не стирали, рыцари ходили в туалет прямо под себя, в доспехи. Широкополые шляпы носили, чтобы защищаться от помоев и содержимого ночных горшков, постоянно выливаемых из окон. Королева Изабелла Кастильская поклялась не менять белье, пока мавры не будут изгнаны из Испании, и мылась только два раза в жизни. От Людовика XIV воняло «как от дикого зверя». Король Фридрих Барбаросса чуть не утонул в нечистотах. А на окна британского парламента вешали ароматизированные занавески, чтобы защититься от вони, исходящей от Темзы. Что из этого правда, а что вымысел? Как была в реальности устроена средневековая баня или туалет? Как часто стирали белье и какими благовониями пользовались наши предки? Давайте обратимся к фактам. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Екатерина Александровна Мишаненкова

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука