Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

Нарушение логичности смысловых связей между словами, сочетаниями слов, предложениями и группами предложений — явление распространенное. Так, можно прочитать: «Лаборатория, кроме Никольского района, обслуживает еще и Городецкий. Сюда поступают материалы для исследования заболеваний животных, изучаются случаи их падежа посредством бактериологического анализа». Ясно, что слово сюда говорит о районах, а логика мысли требует, чтобы слово обозначало лабораторию. Оборот посредством бактериологического анализа, несомненно, относится к слову падежа, а логика мысли требует отнести его к слову изучаются.

Еще пример: «В отдельных колхозах бригады уже выполнили план сева, поэтому руководство района оказывает помощь правлениям колхозов в перестановке сил и средств в те бригады, где еще не выполнен план». В предложении говорится о том, что в отдельных колхозах, очевидно, все бригады (ведь сказано не отдельные бригады, а отдельные колхозы) выполнили план сева; а если так, то становится непонятным, как можно переставлять силы и средства в те бригады (тех же колхозов), где еще не выполнен план: ведь о таких бригадах ни слова не сказано; может быть, автор имел в виду бригады других колхозов, но об этом можно только догадываться. Так читатель и не знает, осуществлена ли перестановка сил и средств из одних колхозов в другие или же лишь из одних бригад в другие внутри колхоза.

Нелогичностью речи разрушается и логичность мысли — значит, затрудняется взаимопонимание людей.

НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ МЕХАНИЧЕСКИ

Хорошая речь возбуждает желание слушать или читать ее, удовлетворяет эстетическое чувство человека. И вот то свойство речи, которое позволяет ей «заразить» слушателя, привлечь его внимание, удовлетворить его чувство прекрасного, можно назвать выразительностью. Она достигается ясностью, глубиной, красотой мысли и чувств и особым подбором языковых средств. Выразительность речи не существует в отрыве от других ее качеств и не одинакова в разных стилях речи.

Говоря о красоте художественной речи, М. Горький делает интересные указания, которые нужно принять во внимание при оценке выразительности речи любого стиля: «Подлинная красота языка, действующая как сила, создается точностью, ясностью, звучностью слов, которые оформляют картины, характеры, идеи книг! Для писателя-«художника» необходимо широкое знакомство со всем запасом слов богатейшего нашего словаря и необходимо уменье выбирать из него наиболее точные, ясные, сильные слова. Только сочетание таких слов и правильная — по смыслу их — расстановка этих слов между точками может образцово оформить мысли автора, создать яркие картины»[40]. Здесь великий писатель развивает мысль о том, что выразительность и красота зависят от других свойств и качеств речи и не существуют как нечто самостоятельное и обособленное.

Речь не может быть выразительной и красивой, если автор ее не успел как следует продумать и прочувствовать содержание своего сообщения.

Только соединение большой работы мысли и искреннего чувства с тщательным отбором языковых средств дает выразительную, сильную, красивую не только внешне, но и внутренне речь.

Однако было бы серьезной ошибкой, если бы мы, признав громадное влияние мысли и чувства на степень выразительности речи, начали пренебрегать самими языковыми средствами — словами, сочетаниями слов, предложениями, значениями, интонацией и т. п. Ведь чем ярче и самостоятельнее мысль, чем глубже и искреннее чувство, тем тщательнее требуется отбирать и использовать средства языка. Именно этому учат нас классики.

Особо следует сказать о важности внешней, звуковой стороны речи для достижения выразительности. Устные выступления в нашей стране — явление поистине массовое. Звучащее литературное слово чрезвычайно широко используется в различных областях деятельности советского общества: достаточно вспомнить полезную и важную работу огромной армии пропагандистов, агитаторов, лекторов, преподавателей. Нередко думают, что внешней стороне речи — ударениям, интонациям, паузам, произношению — можно и не уделять большого внимания, а поэтому читают или говорят невыразительно, однотонно, вяло, с нарушениями норм произношения. Все это наносит ущерб воспитательной работе. Очень важно вовремя изменить интонацию, подчеркнуть в произношении то или иное слово или выражение, а иногда и целую фразу, ускорить или замедлить темп речи в зависимости от сложности материала и настроения слушателей, сделать паузу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки