Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

1. «Итак, относительная интенсивность нервного процесса определяет направление нервного раздражения, определяет связь агентов с различными деятельностями организма. Этими соотношениями интенсивностей переполнена физиология условных рефлексов, и точные определения относительной интенсивности нервных процессов при действии различных раздражающих агентов, составляют один из важнейших пунктов при современном изучении нормальной деятельности больших полушарий».

2. «Давно Лаврецкий не слышал ничего подобного: сладкая, страстная мелодия с первого звука охватывала сердце; она вся сияла, вся томилась вдохновением, счастьем, красотою, она росла и таяла; она касалась всего, что есть на земле дорогого, тайного, святого; она дышала бессмертной грустью и уходила умирать на небеса. Лаврецкий выпрямился и стоял, похолоделый и бледный от восторга».

3. Матрена. Куда ты, куда выскочила?

Параша. Иди скорей, батюшка зовет.

Матрена. Ступай передом, я за тобой.

Параша. Я не барабанщик, впереди тебя ходить.

Матрена. Куда норовишь? Не бывать же по-твоему, не пущу я тебя ночью шляться по двору.

Параша. Ну, так ведь уйду же и на улицу, коли ты стала разговаривать. И незачем уйти, а уйду. Иди домой, кличет, говорят тебе.

Матрена. Разорвусь пополам, а на своем поставлю.

Параша. Вынула ты из меня все сердце, вынула! Что тебе нужно от меня?

Матрена. Как что нужно, как что нужно? Первый мой долг, я тебя соблюдать должна!

Первый отрывок взят из статьи И. П. Павлова «Объективное изучение высшей нервной деятельности животных», второй — из романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо», третий — из пьесы А. Н. Островского «Горячее сердце». Внимательно прочитав эти тексты, мы увидим ярко выраженные особенности речи в каждом из них: особенности отбора й употребления слов, фразеологических единиц, грамматических явлений, т. е. налицо различные стили речи. Павлов не смог бы использовать в своей статье большинство слов и оборотов, употребленных Тургеневым или Островским, точно так же, как, например, Островский не мог бы взять для своей пьесы языковые средства, использованные Павловым и Тургеневым. «Все зависит от условий, места и времени» — эта истина верна и в применении к речи. Именно поэтому один и тот же автор в различных условиях, разрешая различные задачи, использует различные стили речи. Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор языковых средств, соответствующих уровням развития ребенка и взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств, создавая лирическое стихотворение и роман в прозе. Так, А. С. Пушкин во всех своих художественных произведениях использовал созданный и развитый им реалистический стиль русской художественной речи. Однако пушкинский стиль очень гибок, подвижен и богат: он приобретает новые особенности в зависимости от жанра и идейного содержания произведения. Попытаемся сопоставить два отрывка:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки