Читаем Как испортить жизнь волшебством полностью

Мы свернули за угол, на Торговую улицу. Название ей хорошо подходило. Вдоль тоннеля шли магазинчики. Заурядная витрина с электроникой, приземистая каменная постройка, на которой красовалась сгнившая вывеска «Дешёвые травы».

Перед самым большим зданием, сложенным из светлого камня, толпились люди с пивными кружками в руках. Они напоминали массовку из фильма про пиратов. Все прохаживались с важным видом и громко разговаривали, время от времени прикладываясь к кружке. Посреди толпы на столе стояла женщина, разыгрывавшая какую-то историю, которую слушатели встречали взрывами хохота.

– Чёрт! – Эрик раскинул руки в стороны и оттеснил нас в тёмный проулок между двумя домами.

– Почему чёрт? – Когда я выглянул из-за угла, толпа одобрительно загудела, и хохот женщины раскатился над общим гиканьем.

– Потому что формально мне закрыт вход в «Ведьмино варево», – признался Эрик. – С кем не бывало, вот только Милдред, судя по всему, меня сильно недолюбливает.

– И ты только сейчас об этом говоришь? – шепнул я.

– Сейчас середина дня, – фыркнул Эрик. – Я думал, что она ещё спит.

– И что теперь? – спросила Элизабет. – Мы не можем заявиться туда, где тебе запрещено появляться, и случайно обронить, что мы пытаемся скрыться от кровожадных маньяков?

– Это он не может туда заявиться, – ухмыльнулся Девон. – А я могу.

– Девон…

– Э, Брай, моё обаяние служило мне пропускам в места похуже этого магического средневекового кабака! – Девон осмотрел свою причёску в ближайшем окне. – Кроме того, никто не заподозрит, что жалкий городской житель вроде меня пришёл сюда пустить слух.

– А что-то в этом есть, – Эрик окинул Девона оценивающим взглядом. – Они сразу поймут, что он не из Подвилля. У нас здесь редко на улице встретишь чужаков.

– Тогда ему нельзя туда идти, – возразил я. – Это слишком опасно.

– Ничего со мной не случится. – Девон помахал рукой со слишком нарочитой небрежностью.

– Нам нужно найти способ остаться вместе. – Элизабет поймала Девона за руку. Не чтобы взять его за руку, а чтобы остановить развязный жест. – Обойдёмся без героизма, Девон.

– Но из меня получается отличный герой. – Девон отвернулся от Элизабет и посмотрел в сторону пивной. – Я лучше умру, приводя в исполнение план, чем прячась. Наличка у кого-нибудь есть?

– Я бы предпочёл, чтобы никто из нас не умирал, – сказал я, но Девон уже забирал у Эрика горсть купюр и не слушал меня.

– Встретимся в доме из серого камня на соседней улице. Жаворонков переулок. – Эрик хлопнул Девона по плечу. – Береги себя. И просто постучись в дверь.

– Скоро увидимся. – И Девон отчалил.

Мне хотелось крикнуть, чтобы он вернулся. Или пойти вместо него. Но Эрик был прав. Если кто и мог на одном обаянии прогуляться в магический кабак и вернуться живым, то только Девон. Поэтому мне оставалось только смотреть, как мой друг одиноко шагает к стае ведьм.

– Нам надо идти. – Эрик отступил ещё глубже в тени. – Нам нужно время, чтобы незаметно обойти кругом.

– Мы не можем его оставить, – возразил я.

Девон уже подошёл к краю кабацкой толпы.

– Не думал, что однажды скажу что-то хорошее об этом парне, но эта комбинация дружелюбной отваги, обаяния и неспособности понять, что смерть таится за углом, может сохранить ему жизнь. – Эрик взял меня за плечи и развернул к себе, чтобы мне не было видно Девона. – Не думай, что ты бросаешь его на растерзание волкам. То, что ждёт впереди нас самих, гораздо хуже встречи с толпой разъярённых волшебников. Кто знает, Девон может даже пережить нас.

Я обречённо кивнул. Я не знал, что мне ещё делать.

– Идём, – проговорил Эрик. – Или мы не сумеем добраться до серого дома раньше Девона, и он останется на улице.

– Мне нужно было пойти с ним, – прошептала Элизабет, когда мы обходили здание. – Не стоило отпускать его одного.

– Там, куда мы направляемся, нам потребуются зоркие глаза. – Эрик свернул в очередной переулок и вышел на одну из самых странных улиц, какие я тут видел.

Дома были такие чёрные, что выглядели как тени, высунувшиеся из стен тоннеля. Едва мы свернули за угол, как шум мгновенно стих, словно кто-то захлопнул за нами дверь. Я поискал вывеску с названием улицы, и по воздуху поплыл шёпот, как из невидимых ртов. Вывески не было, а света, льющегося сверху, хватало только, чтобы отбросить тени.

– Где мы? – выдохнул я.

Круговерть голосов в воздухе как будто зашипела в ответ.

– Формально названия у этой улицы нет, – прошептал в ответ Эрик, словно он был в библиотеке, – но я всегда называл её Тёмным переулком.

– Мило, – сказал я, и тут что-то коснулось моей шеи, и в тот же миг Элизабет закричала:

– Брайант!

Я развернулся, ожидая, что кто-то напал на неё и пытается утащить. Но она махала руками вокруг меня, словно пыталась отогнать что-то несуществующее. То есть… существующее. Её ладони касались чего-то, что я не видел. Я услышал хлопок, когда её оплеуха нашла цель.

– Элизабет, не надо! – Эрик подбежал и оттащил её от того, что она колотила. – Стой! Хватит! Они не причинят ему вреда.

– Тогда зачем это чудовище его трогает? – выкрикнула Элизабет.

Я обернулся, пытаясь разглядеть чудовище. Но нет, ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература