Читаем Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы полностью

Однажды, лет на десять раньше, я получила по телефону и другой заказ. После того как в издательстве «Художественная литература» вышли наши с Олей Гринберг переводы двух романов Бальзака, мне вдруг позвонил незнакомый мужчина и, не представившись, стал уговаривать: «Я вот слыхал, у Бальзака есть такое сочинение „Физиология брака“. А давайте вы его для меня переведете. А я вам денег заплачу. Очень прочесть хочется». Когда я ему посоветовала, раз уж так сильно хочется, выучить французский, он разочарованно протянул: «Ну-у, это долго». Строго говоря, его наказ я тоже выполнила и «Физиологию брака» выпустила в 1995 году в издательстве «Новое литературное обозрение», но прочел ли ее мой любознательный собеседник, не знаю.

По разные стороны баррикады

За свою жизнь я прочла очень много версток собственных переводов, статей и книг. И всякий раз я берусь за верстку с мыслью: да ведь я совсем недавно в очередной раз перечитывала текст, нечего там править. И не буду. И, естественно, уже на второй странице замечаю какой-нибудь ляп, крупного или мелкого «таракана», которого необходимо истребить. И начинаю, мучаясь при этом угрызениями совести, как стыдливый Альхен из «Двенадцати стульев», вносить правку. Раньше вносила ручкой на бумаге, рисуя на полях разнообразные корректурные знаки – галочки и палочки. Теперь вношу в файлы PDF, причем программа у меня такая, что моя правка сидит в больших желтых «пузырях» и верстка практически превращается в комикс. И не было еще ни одного раза, чтобы, правя верстку, я не вспомнила фразу, которую услышала от одной дамы-редактора в самом начале своей переводческо-комментаторской карьеры. Дама, не заметив моего присутствия, сказала коллеге: «Что за публика эти авторы! Как дашь им чистую верстку, тут же начинают править». Это было сказано с таким чувством глубокой ненависти к авторам, которые портят чистые верстки, что я вздрогнула. И запомнила фразу на всю жизнь. Но интересно, что эта дама-редактор одновременно и сама выступала в качестве автора. И я уверена, что в этой роли она не отказывала себе в удовольствии кое-что поправить в своей верстке. Но в этот момент она находилась по другую сторону баррикады.

Кстати о галочках и палочках. В советское время студентам приходилось сдавать экзамен по такой науке, как история КПСС, в которой большую роль играли съезды этой самой КПСС, в девичестве ВКП(б). Съезды нумеровались римскими цифрами, что в мнемоническом отношении лишь усложняло дело. И вот один студент, особенно невосприимчивый к коммунистической премудрости, провалил экзамен. «А что, что случилось?» – допытывались сердобольные однокурсницы. «А у меня спросили, какой был последний съезд партии? Ну я и сказал – XXVI». Меж тем до двадцать шестого съезда оставалось еще добрых десять лет, нужно было сказать: двадцать четвертый. «А почему ж ты так сказал?» – «Да я помнил, что там галочка и палочка, но не помнил, в каком порядке».

Еще о разных сторонах баррикады

1980 год, палата роддома, четыре свежеиспеченные мамаши, одна из них – Нинка-продавщица. Она делится профессиональными трудностями: «Если каждому недовесить на три копейки, за день можно нормально заработать. Но покупатели же сволочи, скупердяи, за свои три копейки удавятся! Что они, не проживут, что ли, без этих трех копеек?» Тот факт, что мы, остальные три мамаши, принадлежали как раз к категории покупателей, она в расчет не брала. Потому что в этот момент мы находились по ее сторону баррикады.

И еще о редакторах

В одной редакции работали две дамы: старшая и младшая. Обе очень хорошие, умные и знающие. Но старшая делала правку в рукописи крупными буквами твердым карандашом, следы которого невозможно было уничтожить ни одним ластиком, а младшая – меленькими буквами, мягчайшим и тончайшим карандашиком. Вдобавок у старшей на столе всегда царил хаос, а у младшей все было очень аккуратно расставлено и разложено по своим местам. Но младшая была вдобавок еще и очень деликатна. «Просто у нас разная система беспорядка», – говорила она.

Юрий Оттович и Альфред Людвигович

Перейти на страницу:

Все книги серии Критика и эссеистика

Моя жизнь
Моя жизнь

Марсель Райх-Раницкий (р. 1920) — один из наиболее влиятельных литературных критиков Германии, обозреватель крупнейших газет, ведущий популярных литературных передач на телевидении, автор РјРЅРѕРіРёС… статей и книг о немецкой литературе. Р' воспоминаниях автор, еврей по национальности, рассказывает о своем детстве сначала в Польше, а затем в Германии, о депортации, о Варшавском гетто, где погибли его родители, а ему чудом удалось выжить, об эмиграции из социалистической Польши в Западную Германию и своей карьере литературного критика. Он размышляет о жизни, о еврейском вопросе и немецкой вине, о литературе и театре, о людях, с которыми пришлось общаться. Читатель найдет здесь любопытные штрихи к портретам РјРЅРѕРіРёС… известных немецких писателей (Р".Белль, Р".Грасс, Р

Марсель Райх-Раницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
Гнезда русской культуры (кружок и семья)
Гнезда русской культуры (кружок и семья)

Развитие литературы и культуры обычно рассматривается как деятельность отдельных ее представителей – нередко в русле определенного направления, школы, течения, стиля и т. д. Если же заходит речь о «личных» связях, то подразумеваются преимущественно взаимовлияние и преемственность или же, напротив, борьба и полемика. Но существуют и другие, более сложные формы общности. Для России в первой половине XIX века это прежде всего кружок и семья. В рамках этих объединений также важен фактор влияния или полемики, равно как и принадлежность к направлению. Однако не меньшее значение имеют факторы ежедневного личного общения, дружеских и родственных связей, порою интимных, любовных отношений. В книге представлены кружок Н. Станкевича, из которого вышли такие замечательные деятели как В. Белинский, М. Бакунин, В. Красов, И. Клюшников, Т. Грановский, а также такое оригинальное явление как семья Аксаковых, породившая самобытного писателя С.Т. Аксакова, ярких поэтов, критиков и публицистов К. и И. Аксаковых. С ней были связаны многие деятели русской культуры.

Юрий Владимирович Манн

Критика / Документальное
Об Илье Эренбурге (Книги. Люди. Страны)
Об Илье Эренбурге (Книги. Люди. Страны)

В книгу историка русской литературы и политической жизни XX века Бориса Фрезинского вошли работы последних двадцати лет, посвященные жизни и творчеству Ильи Эренбурга (1891–1967) — поэта, прозаика, публициста, мемуариста и общественного деятеля.В первой части речь идет о книгах Эренбурга, об их пути от замысла до издания. Вторую часть «Лица» открывает работа о взаимоотношениях поэта и писателя Ильи Эренбурга с его погибшим в Гражданскую войну кузеном художником Ильей Эренбургом, об их пересечениях и спорах в России и во Франции. Герои других работ этой части — знаменитые русские литераторы: поэты (от В. Брюсова до Б. Слуцкого), прозаик Е. Замятин, ученый-славист Р. Якобсон, критик и диссидент А. Синявский — с ними Илью Эренбурга связывало дружеское общение в разные времена. Третья часть — о жизни Эренбурга в странах любимой им Европы, о его путешествиях и дружбе с европейскими писателями, поэтами, художниками…Все сюжеты книги рассматриваются в контексте политической и литературной жизни России и мира 1910–1960-х годов, основаны на многолетних разысканиях в государственных и частных архивах и вводят в научный оборот большой свод новых документов.

Борис Фрезинский , Борис Яковлевич Фрезинский

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Политика / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза