Читаем Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы полностью

Сочиняя эту зарисовку, я решила проверить, в каком году не стало отца Руло. И прочла прекрасный некролог, написанный его собратом по ордену (мне не знакомым). Из которого выяснилось, что последние восемнадцать лет жизни отец Руло провел в По (департамент Атлантические Пиренеи), куда его перевело начальство ордена, и что служение там давалось ему нелегко, потому что он продолжал изучать наследие Гагарина и Соловьева, а вдали от Славянской библиотеки делать это было намного труднее. И вообще, как можно понять из деликатных намеков автора некролога, по некоторым вопросам отец Франсуа расходился во взглядах с руководством ордена, и это его мучило (как, кстати, и сам Гагарин одобрял далеко не все решения своего орденского начальства – но подчинялся им безропотно). Но самое потрясающее, что в этом некрологе, написанном неизвестным мне иезуитом, я обнаружила цитату из себя! Разумеется, без фамилии. Дело в том, что я когда-то обменялась несколькими письмами с госпожой Мирей Шмелевски, которая вместе с отцом Руло готовила к печати дневник Гагарина и его переписку с родными. И вот я читаю в некрологе: «Одна русская дама, профессор Московского университета, зная, что г-жа Шмелевски часто видится с отцом Руло, просила передать ему привет и добавила: „Это один из самых необыкновенных людей, каких я видела в жизни“». Я в самом деле написала ей именно это – но предположить, что мои слова запечатлены в некрологе, никак не могла. А что я не профессор Московского университета – это в данном случае не очень важно; как в XIX веке французы по определению считали всех русских дворян князьями или в крайнем случае графами, так, по их понятиям, и ученый человек из Москвы не может не числиться в тамошнем университете. Впрочем, и РГГУ, где я служу, ведь тоже – московский университет, а не какой-нибудь другой. Так что все правильно.

И еще одна удивительная деталь. Я написала госпоже Шмелевски письмо с просьбой передать привет отцу Руло 22 декабря 2017 года. А он именно в этот день умер. И Мирей ответила мне на следующий день: «Мы только что получили печальное известие: вчера вечером отца Руло не стало. Так что ваш привет дойдет до него скорее, чем если бы его передавала я». Вот тут хочется сказать: дай-то Бог!

За границей

Архивное

Бывают такие случае, когда у людей разных национальностей, не знакомых друг с другом, обнаруживается абсолютное сходство благодаря общей профессии. Можно назвать это профессиональной доблестью, а можно – профессиональной деформацией. Во всяком случае, поразительно, что лет двадцать назад начальницы читальных залов двух дипломатических архивов: российского и французского – не только одинаково сурово обходились с посетителями, но и имели одинаковую весьма внушительную комплекцию. В Париже совершенно незнакомая читательница, слыша мою нервную беседу с тамошней представительницей этой пары двойников, шепнула мне: «Тут у нас курс молодого бойца!» Отличная формулировка: и в Москве она бы характеризовала ситуацию так же исчерпывающе.

А в отделе рукописей Национальной библиотеки Франции нельзя пользоваться ручкой, только карандашом. Объясняется это так: 15 лет назад один читатель из Новой Зеландии в припадке безумия оставил пометку на какой-то (бес)ценной рукописи. С тех пор на ручки наложен строжайший запрет. И вот однажды я оторвалась от той рукописи, которую читала, и увидела, что заведующая читальным залом отдела рукописей стоит в дверях и алчно осматривает помещение. Сначала она ничего не увидела, но потом заметила добычу и коршуном бросилась на нее. Какая-то безобидная старушка утеряла бдительность и спокойно переписывала что-то в свою тетрадку шариковой ручкой! Ох, какой она получила выговор, хочется даже сказать: выволочку! Я хоть и была при карандаше, вчуже вздрагивала.

Впрочем, в одном московском архиве я наблюдала однажды сцену еще более душераздирающую. Какой-то читательнице посулили сделать нужную ей ксерокопию неслыханно быстро и дешево. Она от радости тоже утеряла бдительность и зачем-то сообщила архивной начальнице, как это прекрасно, ведь она как раз на следующий день после предполагаемого получения ксерокопии улетает в Прагу. «А зачем вам в Прагу?» – «Да я там живу». – «Ах, вы там живете!!! – И архивная начальница, только что ворковавшая как старая подруга, очень посерьезнела лицом. – Вы, стало быть, иностранная гражданка. Это меняет дело. Во-первых, для иностранцев цена совсем другая (и она назвала цифру в несколько раз больше предыдущей), а во-вторых, я не уверена, что мы сможем сделать к этому сроку». Как я жалела эту читательницу! Но ведь она была сама виновата. Зачем она завела этот разговор? Тот самый, о котором у Булгакова сказано: «это был разговор на какую-то ненужную тему. Совершенно свободно можно было бы, граждане, его и не затевать».

Champignonnière

Перейти на страницу:

Все книги серии Критика и эссеистика

Моя жизнь
Моя жизнь

Марсель Райх-Раницкий (р. 1920) — один из наиболее влиятельных литературных критиков Германии, обозреватель крупнейших газет, ведущий популярных литературных передач на телевидении, автор РјРЅРѕРіРёС… статей и книг о немецкой литературе. Р' воспоминаниях автор, еврей по национальности, рассказывает о своем детстве сначала в Польше, а затем в Германии, о депортации, о Варшавском гетто, где погибли его родители, а ему чудом удалось выжить, об эмиграции из социалистической Польши в Западную Германию и своей карьере литературного критика. Он размышляет о жизни, о еврейском вопросе и немецкой вине, о литературе и театре, о людях, с которыми пришлось общаться. Читатель найдет здесь любопытные штрихи к портретам РјРЅРѕРіРёС… известных немецких писателей (Р".Белль, Р".Грасс, Р

Марсель Райх-Раницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
Гнезда русской культуры (кружок и семья)
Гнезда русской культуры (кружок и семья)

Развитие литературы и культуры обычно рассматривается как деятельность отдельных ее представителей – нередко в русле определенного направления, школы, течения, стиля и т. д. Если же заходит речь о «личных» связях, то подразумеваются преимущественно взаимовлияние и преемственность или же, напротив, борьба и полемика. Но существуют и другие, более сложные формы общности. Для России в первой половине XIX века это прежде всего кружок и семья. В рамках этих объединений также важен фактор влияния или полемики, равно как и принадлежность к направлению. Однако не меньшее значение имеют факторы ежедневного личного общения, дружеских и родственных связей, порою интимных, любовных отношений. В книге представлены кружок Н. Станкевича, из которого вышли такие замечательные деятели как В. Белинский, М. Бакунин, В. Красов, И. Клюшников, Т. Грановский, а также такое оригинальное явление как семья Аксаковых, породившая самобытного писателя С.Т. Аксакова, ярких поэтов, критиков и публицистов К. и И. Аксаковых. С ней были связаны многие деятели русской культуры.

Юрий Владимирович Манн

Критика / Документальное
Об Илье Эренбурге (Книги. Люди. Страны)
Об Илье Эренбурге (Книги. Люди. Страны)

В книгу историка русской литературы и политической жизни XX века Бориса Фрезинского вошли работы последних двадцати лет, посвященные жизни и творчеству Ильи Эренбурга (1891–1967) — поэта, прозаика, публициста, мемуариста и общественного деятеля.В первой части речь идет о книгах Эренбурга, об их пути от замысла до издания. Вторую часть «Лица» открывает работа о взаимоотношениях поэта и писателя Ильи Эренбурга с его погибшим в Гражданскую войну кузеном художником Ильей Эренбургом, об их пересечениях и спорах в России и во Франции. Герои других работ этой части — знаменитые русские литераторы: поэты (от В. Брюсова до Б. Слуцкого), прозаик Е. Замятин, ученый-славист Р. Якобсон, критик и диссидент А. Синявский — с ними Илью Эренбурга связывало дружеское общение в разные времена. Третья часть — о жизни Эренбурга в странах любимой им Европы, о его путешествиях и дружбе с европейскими писателями, поэтами, художниками…Все сюжеты книги рассматриваются в контексте политической и литературной жизни России и мира 1910–1960-х годов, основаны на многолетних разысканиях в государственных и частных архивах и вводят в научный оборот большой свод новых документов.

Борис Фрезинский , Борис Яковлевич Фрезинский

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Политика / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза