Читаем Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире полностью

Горе заострило морщины на папином лице.

– Тебе не нужен мужчина для того, чтобы чувствовать себя полноценной.

– Но для чего тогда Бог послал мне Юинга, если не для замужества?

– Возможно, Господь хочет узнать, доверяешь ли ты Ему. Выберешь ли служение Ему вместо замужества.

– Но замужество – это Его идея. Он благословил его.

– Замужество – это хорошо, но, возможно, это не лучший для тебя выбор. Готова ли ты отказаться от замужества ради Него, если Он того желает?

Ее глаза снова наполнились влагой.

– Но я не хочу, чтобы Он для меня того желал. Зачем это Ему?

– Не знаю. Хочу только сказать, что, если ты истинно веришь Богу и он – самое важное в твоей жизни, тогда ты примешь и поверишь, что Ему лучше знать, как тебе быть. И ты примешь это с радостью. Добровольно.

Она потянулась к нему и положила свою голову ему на ладонь.

– Кто будет обнимать меня в старости? Кто будет обедать со мной, когда тебя и мамы не станет?

– Христос позаботится о тебе, Эсси. Если ты Ему это позволишь.

Как думаете, жестокая ли участь ждет Эсси? Гист ее такой не считает. Позже Эсси размышляет о своем будущем, пишет список плюсов и минусов Бога и молится:

Она трепетно вздохнула.

– Я приму жизнь, которую ты уготовил мне, Господи, и проживу ее с радостью, чтобы лицезреть твое величие.

Слезы утихали, ее щеки блестели от их соленых струй. Она гадала, сможет ли действительно прожить жизнь старой девы с удовольствием.

Представив себя старой и седой, а дом пустым и тихим, она поколебалась в своей решимости. Как может она такое принять?

Господи, помоги мне возрадоваться. Я боюсь. Боюсь остаться одна.

Я тебя никогда не покину.

Когда Бог отвечает Эсси, раскрывается и замысел Гист. «Проблемы в любви» вовсе и не задумывались любовным романом. Что это – поучительная история о воздержании до брака? Роман определенно расценивает секс до свадьбы как опасность. Но посыл Гист куда шире: доверьтесь Господу, убеждает она. Вера станет вашей опорой и ответом на неизбежное одиночество в жизни.

Гист подпитывает наше предвкушение романтического хеппи-энда как раз для того, чтобы разбить его вдребезги. Как расставить сюжетные повороты так, чтобы они играли вам на руку? Опасаетесь ли вы, что читатели отвергнут вашу идею, если вы это сделаете? Вы не одиноки. Делать заявления в романах с некоторых пор стало немодно. В нашем политкорректном мире, пережившем 11 сентября, отстаивать свои взгляды теперь, возможно, даже неразумно?

Я думаю, что опасно их не отстаивать. Истории черпают силу в заложенном в них смысле. Лично я считаю, что готовность бросить вызов читательским убеждениям – это не слабость, а сила. Вам когда-нибудь говорили в глаза жестокую правду о вас самих? Слышать ее было нелегко, но сегодня вы рады, что прислушались, так ведь? То же самое происходит и в литературе. Правда бывает неудобной. А бывает и утешительной. Какой бы она ни была, озвучивать ее необходимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии