–
– Сейчас у нас в Англии обычно есть личное имя, одно или два средних (второе личное имя) и фамилия. И мы редко всерьез задумываемся о значении имен. Имя Филип означает что-то вроде «любитель лошадей» и имеет греческое происхождение, а фамилия Уомэк англосаксонская и означает «желудок».
–
– Э-э, да. То ли ветеринар, то ли особо извращенный гурман. Звук «ф» в греческом изначально был больше похож на «п», так что меня, в принципе, зовут Пилип Уомэк. Попробуй это воспроизвести.
Уна попыталась, но безуспешно. Она тактично кашлянула и снова побрела рядышком со мной, и мы стали спускаться с Парламентского холма. Было холодно, и я пытался согреть дыханием руки.
– Моя фамилия, хотя и англосаксонская, тоже отсылает к римской системе именования. Примерно в XIV веке Уомэком изначально назвали кого-то очень толстого либо, если принять во внимание особенности английского юмора, кого-то очень худого. Это слово можно перевести на латынь как Venter – «живот», Obesus – «жир» или Crassus – «тучный». Так что по-латински меня могли бы звать Philippus Venter.
–
– А я и рад. Римское полное имя выглядит примерно так:
M. Tullius M. f. Cor. Cicero
Это означает «Марк Туллий сын Марка из трибы Корнелия Цицерон». Могло упоминаться также имя дедушки: C. Iulius C. f. C. n. Caesar – Гай Юлий сын Гая внук Гая Цезарь. Таким образом, имя было способом вызывать огромное уважение. Во времена, когда двойные фамилии обозначали слияние двух династий, был похожий эффект.
У римских мужчин – по крайней мере представителей высших сословий – было три имени, например Гай Юлий Цезарь. Гай – личное имя, или
Юлий (Iulius) – имя семьи,
Назон
(Naso) – нос. Большой нос. Публий Овидий Назон, известный поэт.Цицерон
(Cicero) – турецкий горох, нут. Может означать бородавку. Марк Туллий Цицерон, знаменитый оратор.Руф
(Rufus) – рыжий. Марк Целий Руф, известный повеса.Бибул
(Bibulus) – любитель выпить. Марк Кальпурний Бибул, не столь знаменитый консул. Тот, кто первым получил имя Бибул, наверняка был неплохим парнем.У нас толком нет ничего похожего на родовое имя. А когномен обычно был прозвищем, которое потом распространялось и на последующие поколения, как лысина или любовь к леденцам. Вам повезло, если ваш предок был героем; вам повезло меньше, если у него была большая бородавка на носу. Ко второй половине I века н. э. вся эта система начала меняться, но мы об этом сегодня не будем.
Некоторых римлян мы называем по их когноменам. Вообще множественное число от слова
–
– Ну, знаешь, некоторые, образовывая множественное число от
Уна кивнула.
– Вообще говоря, латинское слово, войдя в английский, должно вести себя как английское слово, и множественное число, по идее, должно образовываться нормально – мы же не по-латински говорим. Так что пусть будет
Цицерона мы называем по когномену. Полное имя его было Марк Туллий Цицерон (в средневековой литературе его довольно часто называют Туллием). А некоторых римлян мы называем по родовому имени (
Это во многом дань традиции. У некоторых римлян нет когномена, например полное имя Марка Антония – Марк Антоний.
–
– Он был из плебейской ветви древней знатной семьи Антониев.