Читаем Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры полностью

Еще был agnomen – его давали за значительную военную победу. Например, когда Публий Корнелий Сципион в 202 году до н. э. в битве при Заме одержал победу над карфагенским полководцем Ганнибалом, его наградили агноменом Африканский. По похожему принципу голландцы наградили герцога Веллингтона титулом «Князь Ватерлоо».

– Хорошо, что у меня только одно имя, – заметила Уна. – Ты сказал, что эти когномены что-то означали. Цезарь что значит?

– У Роберта Грейвса в книге «Я, Клавдий» говорится, что есть традиция понимать это имя как что-то вроде «волосатый». Сам Цезарь поддерживал версию о том, что это имя каким-то образом связано с загадочным финикийским словом, обозначающим слона, тем самым продвигая идею, что его предок был могучим убийцей боевых слонов.

Николас Остлер в своей книге о развитии латинского языка предлагает более убедительную версию: что это имя связано с этрусским городом Цере, и первым человеком с таким прозвищем был «тот парень из Цере». Звучит несколько менее впечатляюще, чем слоноубийца, хотя может означать кого-то, кто взял или покорил город Цере.

Еще одна лингвистическая причуда заключается в том, что это прозвище стало синонимом нашего слова «император», это наименование получили немецкие кайзеры и русские цари. Нам повезло, Уна, что Марк Юний Брут после убийства Цезаря не испытывал сильной необходимости основать династию и передать по наследству свой когномен в качестве титула, иначе Первую мировую войну начал бы Брут, и это было бы как-то слишком брутально.

– Ничего такого здесь не вижу, – возразила Уна.

– В целом – действительно.

– А женщины?

– Боюсь, у них был только женский вариант родового имени. Так, если твоего отца зовут Марк Семпроний Афр, то ты будешь Семпрония, дочь Афра (Sempronia f. Afri).

– А если у тебя были сестры?

– Тогда вторая была бы Sempronia Minor (младшая), а дальше Tertia – третья, Quarta – четвертая и т. д. Еще были уменьшительные имена, так что могла быть и Семпронилла. И хотя доказательств у меня нет, я уверен, что в каждой семье для дочерей были особые прозвища. Часто полагают, что если тебя зовут Квинт или Секст, значит, ты пятый или шестой сын, но на самом деле эти имена связаны с датой рождения. Такое понимание не вяжется с Викторианской эпохой, когда пятого, шестого или седьмого ребенка называли порядковым номером – очевидно, когда идеи для имен заканчивались.

Освобожденные рабы получали номен и когномен своего хозяина. Отец поэта Квинта Горация Флакка был вольноотпущенником, ранее рабом в знаменитой семье Горациев – их предок Гораций Коклес в одиночку защищал город.

– Ты говорил о Вергилии, – напомнила Уна.

– Да. «Энеида» во многом совершенно не такая, как Илиада и Одиссея. Гомер, описывающий мир своих героев в волчьих шкурах, будто бы прямо от дымящих костров, оставляет захватывающее впечатление грубой обработки текста, в то время как «Энеида» очевидно выдающееся продуманное произведение искусства.

Римляне ощущали гнетущую мощь греческой литературы. Своей литературной традиции у них не было, и они из кожи вон лезли, чтобы показать себя такими же просвещенными, как покоренные теперь ими друзья греки.

Римские читатели, а также писатели вроде оратора Цицерона, знали древний римский эпос, но до нас он не дошел – возможно, к счастью. Кроме этого они создали разве что таблицы с законами.

– Занятное чтиво, наверное.

– Литературу в Рим первым принес вольноотпущенник Ливий Андроник, причем он был греческого происхождения. Около 220 года до н. э. он перевел на латынь трагедии и Одиссею. До нас дошло только несколько фрагментов.

Вот как звучит первая строка Одиссеи Андроника:

Virum mihi, Camena, insece versutum…

Virum значит «мужа», insece – приблизительно что-то вроде «расскажи», а вот Camena – скорее что-то вроде «песенного духа». Versutum совершенно не дотягивает до сложного гомеровского πολύτροπον.

Видишь, даже древним людям было трудно точно ухватить смысл, так же как и нам.

Цицерон свысока относился к Андронику и насмехался над его пьесами: говорил, что их нельзя читать больше одного раза, а его Одиссея вообще похожа на примитивную скульптуру.

Следующим в римскую словесность ворвался Энний со своим изложением римской истории (сколько ее на тот момент было), напыщенным и полным аллитераций. Есть такая байка: «Когда Вергилий читал Энния и кто-то спросил, что это он делает, Вергилий ответил: “Ищу золото в навозной куче”».

Вергилий первым вытащил римлян из мрака и явил им ослепительный свет литературного мастерства (до него, правда, был еще Катулл – он писал стихи в подражание грекам и создавал произведения совершенно римские по духу. Примерно в то же время Лукреций написал необыкновенную философскую поэму «О природе вещей», посвященную теории атомов).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука