Читаем Как Орлик-царевич невесту себе добывал полностью

– Да так, как воры ночные – выскочили сзади из-за кустов и набросились. Не считал, сколько их было. Ивась, я рад. Скажи нашим, кто надёжный, чтобы к бою подготовились. Но чтобы те не заметили. Мечи раздобудьте мне и моему другу. Скоро, а может, не скоро змей прилетит, тот самый, что Феодосию тогда унёс. В него не стреляйте, он теперь наш, и тот, кто на нём верхом будет, тоже наш. Можешь сейчас цепи эти снять?

Ивась высунулся в коридор, вернулся с ключами и отомкнул замки. Цепи упали, что несказанно обрадовало пленников.

– Командир, у нас нехорошо. Принц заморский Пятигор, с которым Феодосию сговорили, с целым отрядом у нас стоит. Четвёртый день уже. Видать, ждали. И дождались. С утра уезжать собираются. Евлампия из опочивальни не выходит, как Пятигор заявился.

Дверь приоткрылась, зашёл молодой дружинник, принёс два меча.

– Этого напоили, – сказал.

– Молодцы.

– Ивась, ребята, спасибо.

– Ну как же. Нам это самим поперёк горла, чтобы командира нашего вязать. Дверь запирать не будем на всякий случай, так прикроем.

– Хорошо. Ждите, стало быть змея или других каких событий. Сами ничего. С утра, говоришь, поедут?

– Им до моря доскакать, там у них корабль ждёт.

Ушли.

– Что у вас тут творится? – изумлённо проговорил Орлик.

– Сам без понятия. Принц, видишь, заморский шалит.

– Хороши шалости. А ваш принц каков из себя, Федосеевский?

– Феодосий-то? Малец он совсем, учится ещё. Король в птичнике, только ночевать оттуда выходит, вот королева всем и заправляет. Министров назначает, когда какой надоест – смещает. Если сильно надоест, может и сюда отправить. Здесь таких камор много, сиживали министры. За воровство пуще всего наказывает. Но оно и верно, ежели за воровство.

Ратибор прохаживался вдоль стены туда-сюда. С мечом он чувствовал себя куда увереннее, чем без него, не говоря уже о свободных руках-ногах. И отпертой двери. И полного замка соратников. И уверенностью в любви Феодосии. Стоп, про нежное сейчас нельзя. Тут в коридоре раздался шум. И крик.

– Как это ключ потерял? Как это не было? Что перепутали? Почему принцев стражник пьяный? Сейчас самих по каморам рассажу! А ну!

Если ключ от двери в конце концов нашли, то от оков – ни в какую. Пока за ключами бегали, пленники старательно в цепи замотались, аж жуть брала смотреть. Пришлось допрос прямо в каморе подземелья производить. Это было неудобно: дознавателям самим вниз спускаться и заинтересованным лицам в специальную щель, в допросной комнате имеющуюся, не подслушать.

Дознаватели скрывали лица под капюшонами – стыдно им было перед Ратибором за своё занятие. Да он всё равно по голосу узнал.

– Кто такие?

– А то сам не знаешь, негодяй! Сам на той неделе в трактире упился так, что встать не мог, мы с ребятами домой тебя волокли и перед супругой заступались, а то уж больно грозно смотрела, со скалкою в руке тебя поджидаючи, а сам «кто такие"! И не совестно тебе, Порфирий Варсонофьевич!

– Лично я – Орлик-царевич, славного царя Гороха из Горохова царства сын. Извольте-ка объясниться, по какому такому праву меня и друга моего, Ратибора, героического спасителя принцессы Федосеева царства Феодосии схватили из засады аки преступников и держат здесь, в поганом подземелье? Где обещанная награда спасителю принцессы славному богатырю Ратибору, а? Всё записали? Вон.

Дознаватель Порфирий Варсонофьевич снял капюшон и заплакал.

– Да пошто я по своей воле? Мне ж самому начальством велено!

– Поди к своему начальству и расскажи, кого в своём поганом подземелье держите, – надменно бросил Орлик и глаза прикрыл, полуотвернувшись – аудиенция окончена.

Дознаватели затолпились и вышли.

– Ловко ты его, царевич царства Горохова.

– И ты молодец – пьяного домой волокли, от жены спасали.

– Ладно, ждём. Надо время протянуть, чтобы Ивась всех успел предупредить, да и змею прилететь. Эх, трудно ждать!

– Нельзя, нельзя выходить. Слышал, взамен пьяного другого поставили принцева человека. Сейчас нельзя шум поднимать.

Через некоторое время дверь темницы снова приотворилась и в камору вошла Заринушка. Хоть она была в капюшоне, Орлик сразу её узнал. И так ему хорошо стало.

– Здравствуй, Ратибор. Здравствуй, царевич. Я всё знаю. Феодосия в башне заперта. Принц заморский Пятигор спешно к отъезду готовится, утра ждать не будет. Вот, я вам водички принесла. И хлебушка. Королева из своих покоев не выходит, её люди принца сторожат. Принца Феодосия тоже. Насчёт вас есть распоряжение Пятигора – не выпускать три дня после его отъезда. Ах, как было бы славно, если бы ты, Ратибор, мог забрать Феодосию и увезти отсюда.

– Заринушка! А ежели и тебя забрать – поехала бы? – спросил очарованный Орлик.

– Знать бы куда – поехала бы.

– В Горохово царство. Там хорошо.

Орлик чувствовал, что говорит не то, но нужные слова не подбирались. Счастье оттого, что она пришла, волной захлестнуло его, и Орлик забыл, где находится.

– Помнишь меня? Ты мне и тогда попить дала, перед отъездом, ещё кружку у меня забрать забыла.

– Как мне тебя не помнить, – улыбнулась Заринушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги