– Похож. Но не тот. А на имя отозвался. А хозяин твой где? Ты кто, мальчик? Хорошо змеем управляешь. Слезайте, деточки. Ты, по всему видать, Феодосьюшка, вижу, догадалась. Так ты, мальчик, кто будешь-то?
– Меня зовут Лискарь, я ученик колдуна Амаранта.
– Тааак. Ученик, говоришь. Это он так тебе сказал?
– Он. Я у него с детства воспитывался и обучался. Сколько себя помню.
– Ясно. Ладно, потом расскажешь. Сейчас не до того нам. Сейчас Феодосию домой возвращать надо. Отдохните с дороги, поужинайте, спать ложитесь, а с утра в путь. Не теряйте присутствия духа. Из любого безнадёжного положения всегда есть выход. Тем более, если у вас есть друзья, а они есть.
– Бабушка, о чём ты говоришь?
– Говорю, что ужин на столе.
А сама взяла корзинку, набрала туда яблок и морковок и пошла к змею.
– Амарант как-то говорил, что змеев он всегда называет Бистами. Только по номерам, чтобы различать. Бист первый, Бист второй. А этот уже пятый, – задумчиво сказал Лискарь.
Ратибор уже рукой махнул на тайны бабушкиного прошлого. Захочет – расскажет, если не молодой ишшо.
Утром бабушка наставляла путешественников.
– Берите коней. Ратибор, сажай Феодосьюшку с собой. От народа не таитесь, пусть как можно больше людей видит, кто спаситель принцессы. Насчёт награды стой на своём – сама королева обещала принцессу спасителю в жёны, все слышали. Имей в виду, королевское слово бывает скользкое – как дали его, так и наоборот завернут. Орлик, а ты как царский сын, всегда рядом будь, выступай важным свидетелем. Наш Ратибор вон какой молодец, во сто раз лучше любого прынца заморского, а поди ж ты, роду не того. Ну да Феодосьюшка, умница, понимает, что ей не с родословной жить, а с человеком, а это может быть очень долго, многие годы. Устанешь, если человек неподходящий окажется. Волнуюсь, потому болтаю много, от нервов. Мальчик Лискарик тут со мной побудет, за змеем присмотрит. По дикие яблоки в лес побегает. Воды наносит. Про воспитателя-учителя своего порассказывает. Счастливо вам, скачите. Завтра уже в Федосеевом королевстве будете.
Так Орлик наконец узнал, как то королевство называется, куда Феодосию возвращать. Обнялись-попрощались с бабушкой и пустились в обратный путь.
До окраинных деревень и городов доехали без приключений. Люди, как разглядели, кого везут, из домов выбегали, кричали, радовались, практически как будущих короля и королеву приветствовали.
А когда уже совсем близко к столичному граду подъехали, то в одном пустынном месте какие-то неизвестные с криком «именем королевы» выскочили на них из засады. По десятеро на каждого. Богатыри оглянуться не успели, как их с коней стащили, руки-ноги цепями сковали и в крытую карету, за кустами стоящую, бросили, а принцессу вязать не стали, так в карету, тоже крытую, запихнули. Заперли обе кареты на засовы – и с места в карьер к королевскому замку.
Видимо, не входило в планы Евлампии Леопольдовны дочь за начальника стражи отдавать, честного, но не родовитого. И не богатого.
В замке кареты разделились. Богатырей в подземелье, а принцессу в высокую башню.
Вот тебе и королевское слово, и впрямь скользким оказалось.
11. Подземельное заключение
Что было с Ратибором, говорить страшно. Честный человек не ожидает от других людей подлости и поэтому, столкнувшись с низким поступком, бывает совершенно ошеломлён.
Когда он смог мало-мальски соображать, Орлик, который не утрачивал присутствия духа, спросил его:
– Кошелёк с крупиночкой не потерял?
– Со мной.
– Помнишь, у нас осталось ещё одно желание на двоих? Что желать будем, придумаешь?
– Чтобы оковы спали, чтобы двери открылись, чтобы меч мой булатный ко мне вернулся, а дальше я уже сам.
– Одно желание. На двоих.
– А ты можешь лучше придумать?
– Я бы послал весточку твоей бабушке, чтобы она научила Лискаря страху нагнать тут, на кого надо, чтобы выпустили нас. А дальше мы уже сами.
– Ну ты и хитрый лис, Орлик. Всех озадачил.
– Приходится. Работа такая. Ну что, просим?
– Конечно.
– Милая крупиночка, полети, пожалуйста, к бабушке Ратибора и уж я не знаю как, расскажи ей о подлом обмане и нашем положении. Пусть она нашлёт Лискаря со змеем, научит его, как на стражу страху нагнать, чтобы выпустили нас. Это очень трудно, лапочка, я понимаю.
Крупиночка из кожаного мешочка выбралась, мигнула и в окошко под самым потолком и вылетела. У пленников затеплилась надежда, но всё равно очень было обидно, что королева так с ними обошлась.
– … и ведь понимаешь, что всего обиднее, – сокрушался Ратибор, – на словах у неё сплошь честь, совесть, а сама?
– Тихо, слышишь что за дверью?
За дверью слышалась возня. Потом замок щёлкнул и дверь слегка приоткрылась, самую малость, и в неё проскользнул дружинник.
– Командир?
– Ивась?
– Так точно. Так это, значит, тебя они.
– А кто это они?
– Стража принца заморского Пятигора. Наши услышали, как те хвастались, как ловко двоих богатырей заломали и принцессу отобрали. Вот мы и удивились, как так, вроде надо-то не так. Пришёл посмотреть, что да как. А раз так, то не дело. Тебя без боя захватить – да как так?