Читаем Как перевоспитать герцога полностью

– Тогда у мисс Блейк есть шанс, – самодовольно усмехаясь, заключила миссис Портер. Можно подумать, она уже благополучно пристроила свою протеже. У Лили язык чесался напомнить миссис Портер о том, что мисс Блейк даже с натяжкой нельзя назвать ровней герцогу; что они встретились всего однажды, и то лишь благодаря хитроумным манипуляциям сердобольной родственницы мистера Смитфилда. Возможно, миссис Портер было бы небезынтересно узнать о том, что потенциальный жених мисс Блейк дал слово никогда не влюбляться в женщину, на которой женится. Хотя едва ли миссис Портер сочла бы это обстоятельство существенной помехой ее планам. Что действительно существенно, так это то, что мисс Блейк получит титул герцогини и возвысится над окружающими. Да, и еще приобретет право высказывать свое мнение.

Или не приобретет.

– Боже, вот вы где, – сказала та самая мисс Блейк, войдя в гостиную. – Я гадала, где же вы можете быть. Или, скорее, не гадала, а просто думала, что вы, возможно, отправились в сад. Хотя, с другой стороны, вы могли бы с тем же успехом отправиться в гостиную, куда вы и отправились. Вот я и зашла сюда.

Мисс Блейк села на свободный стул и принялась развязывать ленты шляпки.

– И, да, я подумала, что вы могли пойти в сад, – продолжала мисс Блейк, – но только я выглянула в сад и не увидела вас там, и подумала, что вас там нет.

Эта девушка – настоящее сокровище. По крайней мере, миссис Портер всерьез так думает.

– Все верно, мы здесь, – сказала миссис Портер без тени иронии. – Мы с мисс Лили собрались попить чаю. Не желаете ли к нам присоединиться?

Повисла тишина. Мисс Блейк требовалось время для принятия решения.

Лили поймала себя на том, что, затаив дыхание, ждет развития событий.

– Я не могу решить. – Лили выдохнула. – Я думала, что не отказалась бы от лимонада, но только сегодня довольно прохладно, и попить чаю было бы приятно, но только если пить чай, то с чем-нибудь, и мне захочется бисквитного печенья.

Она не хочет печенья?

– И я обожаю бисквитное печенье, но у бисквитного печенья столько разных сортов, и я никогда не могу решить, какого печенья мне хочется больше.

Ну конечно, не может. Даже если герцог сделает ей предложение, как сможет она его принять? Она встала бы перед невыразимо сложной задачей: выбрать одного мужчину на всю оставшуюся жизнь.

– Послушайте, – радостно сверкая глазами, поспешила поделиться новостью миссис Портер, – мисс Лили говорит, что герцог в настоящее время не ухаживает ни за одной юной леди.

Мисс Блейк не разделила радости своей старшей подруги.

– Боюсь, что каждая из живущих в столице юных леди захочет стать женой герцога, – грустно произнесла мисс Блейк и со вздохом добавила: – Как же трудно ему будет сделать выбор при такой широте возможностей!

Лили не удержалась, но, спохватившись, замаскировала смешок, превратив его в не менее неприличное хмыканье. Герцог много потерял, отказавшись от присутствия на этом веселом представлении. Хотя, с другой стороны, если бы герцог был здесь, сбылась бы мечта миссис Портер (если не мисс Блейк), и спектакль пошел бы по совсем иному сценарию.

К счастью, чай принесли до того, как мисс Блейк успела спросить у Лили, случился ли с ней приступ кашля или чихания.

Лили неторопливо потягивала чай, с сожалением думая о том, что, если бы в чай добавили бренди, слушать, как миссис Портер обсуждает с мисс Блейк предстоящий бал, было бы не так утомительно. Герцог тоже должен был приехать на бал, и Лили не без тревоги раздумывала о том, что он, вполне возможно, встретит там юную леди, которая в состоянии ясно выражаться, имеет собственное мнение и при этом недурна собой, воспитанна и не сильно отстает от герцога в табели о рангах. А если она к тому же скажет ему, что ей нравятся дети…

Лили не имела доступа в высший свет, и надежды получить туда доступ у нее тоже не было. А так хотелось бы посмотреть, как ведут себя «небожители», во что одеваются, под какую музыку танцуют!

Если бы она попала на бал, то смогла бы увидеть герцога в вечернем наряде. Может, даже потанцевать с ним и…

Дверь в гостиную вновь распахнулась, и Лили вынуждена была отвлечься от мечтаний, и потому так и не успела представить во всех подробностях, как герцог уводит ее на террасу, чтобы украдкой сорвать поцелуй с ее губ.

Миссис Портер встала, чтобы поприветствовать нового гостя.

– Мистер Хотон, Кларисса еще не подошла, но мы уже пьем чай. Вы, конечно, знакомы с мисс Блейк, а это – мисс Лили.

Лили встала и сделала неглубокий реверанс. Мистер Хотон, джентльмен средних лет, очень походил на мистера Портера, но, в отличие от последнего, был не шатеном, а блондином. И он смотрел на Лили с какой-то настораживающей пристальностью.

– Мисс Лили – гувернантка подопечной герцога Резерфорда, – сочла необходимым пояснить миссис Портер. – Мисс Роуз наверху играет с нашими детьми, а мы тут все пьем чай.

– Я не пью, – прочирикала мисс Блейк.

Мистер Хотон не спускал глаз с Лили.

– Приятно познакомиться, – сказал он, насупив брови. Судя по выражению его лица, приятного в знакомстве с мисс Лили он видел мало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Искусство бегать на каблуках ЛП
Искусство бегать на каблуках ЛП

Бег на шпильках в двенадцать сантиметров — своего рода искусство.В прямом эфире бросить жениха у алтаря — катастрофа.Лекси Ковальски думала, что готова выйти замуж на глазах у миллионов зрителей, но в последнюю минуту сбежала со съемок самого популярного реалити-шоу «Давай поженимся!». В нелепом белом платье и сверкающих туфлях на шпильках в двенадцать сантиметров она запрыгнула в гидросамолет, летевший в Сэндспит, Канада, решив, что найти ее там не сможет никто. Как она ошибалась!Ее попутчиком в самолете оказался самый звездный игрок сиэтлских «Чинуков» Шон Нокс. А Лекси — не только беглянка, но и дочка его занудного тренера. Хаос и соблазн. И совершенно точно запретный плод. Шон, стаскивая с ее роскошного тела свадебное платье, не смог противиться желанию затащить Лекси в постель на одну восхитительную ночь.А потом фото Шона и Лекси попало в интернет. И они внезапно ввязались в сумасшедшую авантюру, которая перевернула всю историю с ног на голову. Но сбежать от любви им не удастся…

Рейчел Гибсон , Рэйчел Гибсон

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы