Читаем Как вас зовут и где вы живете? полностью

Казимира (польск.) — см. Казимир.

Калерия (лат.) — по данным церковных календарей, то же, что Валерия; по Л. Успенскому — «зовущая», «манящая».

Камила (слав. через лат. Camilla из этрусского) — «новообращенный», «молодой послушник жреца». Уменьшительное Мила.

Капитолина (лат.) — по названию одного из семи холмов Рима—Капитолия, где находился храм Юпитера.

Каролина — см. Карл. Новое заимствование из западных языков.

Кира (греч.) — «госпожа». Ср. Кир.

Клавдия (лат.) — «хромая». Ср. Клавдий.

Клара (лат.) — «ясная», «чистая», «светлая». Новое заимствование из западных языков.

Клариса (лат.) — см. Клара. Новое заимствование из западных языков.

Клементина (лат.) — «ласковая», «снисходительная». Новое заимствование из западных языков. Ср. давно заимствованный из греческого языка мужской вариант того же латинского имени Климент.

Клеопатра (греч.) — «славная по отцу». Ср. Митрофан — «славный матерью».

Конкордия (лат.) — «согласная» Ср. Конкордий.

Констанция (лат.) — «постоянная». Новое заимствование из западных языков. Ср. давно заимствованное мужское имя Константин.

Ксения (греч.) — «чужеземная», «гостья». Ср. Оксана (укр.).

Л

Лада (слав.) — по имени древнеславянской богини: «милая», «жена».

Лариса (греч.) — по названию города Лариса; нариц. «чайка».

Ленина — новое русское.

Леокадия (греч.) — «жительница области Левкадии».

Лиана — уменьшительное от Лилиана. Новое заимствование из западных языков.

Лидия (греч.) — по названию области в Азии.

Лилиана — новое заимствование из западных языков. Иногда связывается с названием цветка — лилия.

Лилия — новое; по названию цветка.

Лия (др.-евр.) — «телка», в ином толковании — «утомленная».

Луиза — нрвое заимствование из французского языка. Ср. Луи—Людовик См. Людвига.

Лукерья — см. Гликерия.

Любава — слав.

Любовь - русск.

Любомила (слав.) ——от основ слов со значением «любовь» и «милая».

Любомира (славч) — .см; Любо-мир.

Людвига — новое заимствование из польского языка. Ср. Людвиг (Людовик) из старо-французского Хлодвик — «славный воин»

Людмила (слав.) — см. Людмил.

Лючия — новое заимствование из западных языков. «Светлая», «светящаяся», «блестящая» (итал.).

М

Мавра (греч.) — «темная», «черная». Ср. мавр.

Магда — уменьшительное от Магдалина.

Магдалина — новое заимствование из западных языков, где оно первоначально было приложением к имени Марии из Магдалы (Мария-Магдалина), а потом стало употребляться в качестве самостоятельного имени.

Майя — новое заимствование из западных языков; имя древнегреческой богини, матери Гермеса (Меркурия).

Мальвина    (др.-герм.) —

«друг справедливости»; новое заимствование из западных языков.

Маргарита (лат.) — «жемчуг».

Марианна — сложение двух имен: Мария Анна. Новое заимствование из западных языков.

Мариетта — уменьшительное от Мария. Новое заимствование из западных языков.

Марина (лат.) — «морская». Ср. художник-маринист (пишущий морские пейзажи).

Мария (др.-евр.) — «горькая». В ином толковании — «любимая богом» (др.-египетск). Ср. народное Марья.

Марта — см. Марфа. Новое заимствование из западных языков.

Марфа (сирийск.) — «хозяйка», «госпожа».

Матильда (др.-герм.) — «сильная в сражении». Новое заимствование из западных языков.

Матрёна (лат.) — «знатная женщина» (церк. Матрона). Ср. матрона.

Меланья (греч.) — «черная» (церк. Мелания). Ср. народное Маланья.

Милана (слав.) — см. Милан.

Милена (слав.) — см. Милен.

Милица (сербск.) — с интуитивным значением «милая».

Мира (нов. русск.) — «мир», «мирная».

Михайлина (зап.-слав.) — см. Михаил.

Млада (слав.) — «молодая».

Мстислава (слав.) — см. Мстислав.

Муза (греч.) — «богиня наук и искусств», «вдохновительница».

Н

Надежда — русск. Ср. укр. На-дия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука