Читаем Как вас зовут и где вы живете? полностью

Аза — происхождение не ясно. Существует у тюркоязычных народов как сокращенная форма имен Муаззам из арабского «уважаемая» и Азат из Озод— «свобода». В «Святцах» дается как мужское каноническое имя неизвестного происхождения. Возможно, в русском языке это имя функционирует как «синтез» перечисленных имен.

Акулина (лат.) — «орлиная» (церк. Акилина).

Алевтина (лат.) — см. Валентина.

Александра (греч.) — «мужественная», «защитница людей».

Алина (лат.) — «неродная», «чужая». А также уменьшительное от Адель, Аделаида. Новое заимствование из западных языков.

Алиса — женская форма к имени Алексей. Новое заимствование из западных языков. Алла (греч.) — «обменянная», «полученная в обмен». Альбина (лат.) — «белая». Ср. римское фамильное имя Альбин.

Анастасия (греч.) — «воскресшая», «возвращенная к жизни», ср. народное Настасья.

Ангелина (греч.) — «приносящая весть». Ср. ангел — буквально «возвещающий», «приносящий весть». У чехов, румын и некоторых других народов существует мужское личное имя Ангел. Русского писателя XIX в. Богдановича звали Ангел Иванович, хотя в русских «Святцах» такого мужского имени нет.

Анжелика — см. Ангелина. Новое заимствование из французского языка.

Анисья (греч.) — «успех», «совершение», в ином толковании — «уравнивающая», «равномерно распределяющая» (церк. Анисия).

Анна (др.-евр.) — «благодать». Антонида (лат.) — «Антониева». Ср. римское родовое имя Антон.

Антонина (лат.) — уменьши-тельное от римского родового имени Антон.

Антония (лат.) — oт родового имени Антон.

Анфиса (греч.) -г- «цветущая» (церк. Анфуса).

Аполлинария (греч.) -г «Аполлону (богу солнца) посвященная».

Ариадна (греч.) — «очень смелая». В ином толковании — «верная мужу жена».

Афанасия (греч.) — «бессмертная». Ср. Афанасий.

Б

Беатриса (лат.) — «счастливая», «благословляющая». Новое заимствование.

Белла (лат.) — «прекрасная», а также уменьшительное от Арабелла, Изабелла. Новое заимствование.

Берта (герм.) — «великолепная», а также сокращенное от Альберта и Роберта. Новое заимствование.

Богдана (слав.) — см. Богдан. Борислава (слав.) — см. Борислав.

Бронислава (слав.) — см. Бронислав.

В

Валентина (лат.) — «сильная», «здоровая», «крепкая». Валерия (лат.) — «крепкая», «сильная». Ср. римское родовое имя Валерий.

Ванда (польск.) — значение не ясно.

Варвара (греч.) — «иноземная». Василиса (греч.) — «царственная».

Васса    (греч.) — «лесистое

ущелье».

Велта (латыш.) — «подарок». Вера — русск.

Вероника (греч.) — «приносящая победу». Ср. вероника (название цветка).

Викторина (лат.) — уменьшительное от Виктория. Новое заимствование из западных языков.

Виктория (лат.) — богиня Победы. Новое заимствование из западных языков.

Вилора — новое русское; сокращение от «В. И. Ленин — организатор революции». Виргиния (лат.) — «девушка». Виринея (лат.) — «зеленеющая», «свежая».

Вита (лат.) — «жизнь». Новое заимствование из западных языков.

Виталина (лат.) — «жизненная». Новое заимствование из западных языков.

Виталия (лат.) — «жизненная». Новое заимствование из западных языков.

Влада (слав.) — от основы слова «владеть».

Владилена — новое русское; сокращение «Владимир Ильич Ленин». Ср. Владилен.

Владлена — см. Владилена. Ср. Владлен.

Владислава (слав.) — см. Владислав.

Власта (слав.)— от основы слова «властвовать».

Всеслава (слав).— см. Всеслав.

Г

Галина (греч.) — «тишина», «спокойствие», «безветрие»; имя одной из нереид — дочерей вещего морского старца Нерея, сына Понта и Геи, отца пятидесяти дочерей.

Гелия — см. Гелий.

Генриетта — см. Генрих. Новое заимствование из западных языков.

Гертруда — новое заимствование из западных языков. Есть и русское толкование — «герой груда» (сокращение).

Глафира (греч.) — «утонченная», «искусная», «изящная».

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука