Читаем Камень благополучия полностью

Кастрюля звякнула своей крышкой, привлекая ее внимание. Она подошла, взяла кастрюлю, наполнила ее до краев водой. Елена стала разжигать плиту, а кастрюля сама подползла к раковине и вылила в нее лишнюю воду. Потом кто-то помог посолить ей воду, а потом положить нужное количество крупы. Когда каша сварилась, Елене об этом напомнила крышка кастрюли, негромко звякнув. Потом она жарила мясо. И снова каждое ее движение кем-то контролировалось. И даже чай она заваривала под руководством самого чайника.

Утром Николай всегда вставал сам, но в этот раз его разбудила жена. Проснулся он, умылся, заходит в столовую. Жена ему завтрак подает, а сама улыбается. Смотрит Николай в тарелку, а там гречневая каша с мясом. И так все красиво уложено, что у него слюнки потекли. Попробовал он это кушанье и диву дался. Так все было вкусно, что Николай добавки еще попросил. Собирается он на работу, жена ему обед подает. Взял он пакет с едой, а из него такой запах исходит, что хоть открывай его и по новой завтракай.

А Елена сама диву давалась, кто это этим утром ей так великолепно помогал?

Николай в обед с гордостью выложил на общий стол приготовленную женой еду.

— Коля, у тебя жена хорошо готовит, — сказал бригадир.

И вся бригада с ним согласилась. Вечером он летел домой как на крыльях. У магазина ему дорогу преградили парни, с которыми он накануне гулял. Николай так посмотрел на них, что они, не говоря ни слова, расступились и больше его уже не встречали.

А дома его ждала Елена. Она открыла ему дверь, впустила с улыбкой в дом, потом подала полотенце, чтобы он вытер руки.

— Устал, мой милый, пойдем, я покормлю тебя, а потом ты отдохнешь.

Она подала ему блинчики и сметану. Николай даже закрыл глаза и потряс головой.

— Не сон это, не сон, — сказала она ему, смеясь, — садись и ешь.

Блинчики такими были вкусными, что он их столько съел, сколько никогда в жизни не ел. А потом они с женой пили замечательный чай.

— Посуду я сам помою, — сказал Николай, вставая из-за стола.

— Какая посуда, милый, — улыбнулась она, — иди, смотри свой футбол, он уже минут десять как идет.

Оставшись одна на кухне, Елена вымыла посуду, все прибрала, сняла с себя фартук.

— Я не знаю, кто мне сегодня помогал, — начала говорить она, — низкий поклон тебе, невидимый помощник.

Она поклонилась на все четыре стороны.

— Прошу тебя, очень прошу, поучи меня готовить хотя бы недельку. Я научусь, даю слово, что научусь.

Какое-то время на кухне стояла тишина. Потом легкий шумок пролетел над чашками, ложками, кастрюлями и прочей кухонной утварью.

— Спасибо вам, большое спасибо, — произнесла Елена и выбежала из кухни.

Ночью ухват выскочил в центр кухни.

— Слышали просьбу молодой хозяйки? — спросил он всех.

— Слышали, слышали, — ответили ему хором.

— Поможем!?

— Поможем! — прозвучал дружный ответ.

А потом было всеобщее веселье и танцы. Ухват смотрел на них и переживал, как бы хрустальные рюмки не покололись от излишнего усердия. Но все обошлось, никто не разбился и не покололся.

Гости любят посещать эту семью. Елена угощает их великолепным чаем с пирожками.

— Это моя хозяйка сама печет, — всякий раз говорит Николай с гордостью.

Хорошо они живут, дружно. Всем бы так! Счастливых людей среди нас прибавилось бы.

Ты нам не нужен

Когда он появился во дворе, первым к нему подошел кот Пушок. Он посмотрел на щенка, сделал боевую стойку и грозно зашипел. Но щенок, скорее всего не поняв кота, заковылял к нему, смешно переваливаясь с боку на бок. Кот фыркнул и отошел от щенка. Напасть на него он просто побоялся, за такие выходки от хозяина можно получить такую взбучку, что мало не покажется. Тем более что в последнее время кот был у хозяев в немилости.

— Ну как новый жилец? — спросил кота петух.

— Сходи и посмотри на этого урода, — ответил кот и шмыгнул в приоткрытую дверь в дом.

Петух подошел к конуре, в которую посадили щенка. Он постоял немного, но из конуры никто не вылез. Унижаться и ждать дольше он не мог, петух все же, развернулся и пошел прочь.

— Ты уже познакомился со щенком? — спросил его индюк, — как тебе новый жилец?

— Была нужда знакомиться с этим невеждой, — ответил петух, — тебе надо это, вот иди и знакомься.

Так вот и получилось, что щенка с первого дня не очень-то полюбили обитатели двора. А он прятался от жары в своей конуре, изредка показываясь на воле, не подозревая о той немилости, с которой его здесь встретили. А он попьет водички, поест немного и опять спешит в свое укрытие. Вечером, когда жара немного спадала, щенок выбирался из конуры и ложился на землю, от которой исходила небольшая прохлада.

Он какое-то время жил в своей собачьей семье. У него были мама и братишка с сестренкой. Но пришел незнакомый человек, который посадил его в корзину и принес сюда. Он скучал по маме, бывшему своему дому, по братишке, а особенно по сестренке. От тоски он иногда скулил потихоньку, но его никто не слышал, а если бы и услышал, все равно не понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия