Читаем Камень благополучия полностью

Рано утром он со старшими дочерями пришел на берег речки. Отец показал дочерям, как надо ставить вершу, а потом ее вытаскивать и проверять. На следующий день дочери принесли домой полведра хороших окуней. И рыбалка стала хорошим подспорьем для семьи на всю зиму.

Наступила весна, стала оживать после долгой зимы матушка природа. Все радовались теплу и солнцу, вот только Андрей ходил хмурый. Пытались сестры от него узнать, что с ним случилось? Но не делился Андрей своими мыслями даже с самыми близкими людьми. Пришел он как-то на берег речки, сел на траву зеленую и задумался.

— Тревожные мысли спать не дают? — услышал он знакомый голос.

— Ты прав, как всегда, но что может птица без крыльев? Вот и я, как эта птица, даже хуже еще.

— Хуже или лучше, не в том дело, а раз тесно гнездо стало, лететь надо, как бы ни было трудно. Ты еще и сам не знаешь силы своей, а она у тебя не малая. Я тебе тоже постараюсь помочь, подожди немного.

Андрюша сидел и ждал, что будет дальше. Неожиданно рядом с ним упала палка.

— Она будет у тебя вместо поводыря, ей ты можешь доверять полностью, — произнес голос, — удачной тебе дороги.

Поблагодарил Андрюша куст, а утром рано покинул родимый дом. Разные мысли одолевали его, но еще донимали сомнения в том, что не сможет он обеспечивать себя в дороге минимальными потребностями для жизни. Подаяния собирать ему не хотелось, он старался прогнать эту мысль, а что делать, не знал. А палка все вела и вела его в даль бескрайнюю, уводя все дальше и дальше от родимого дома. Он пообедал, потом сел ужинать. В дорогу он взял две луковицы, каравай хлеба, пару яиц, огурчиков свежих и соли немного. Пощупал, а продукты в котомке не убывают. С нетерпением он ждал утра, чтобы еще раз убедиться в этом. И утром все продукты были на месте. Настроение у Андрея сразу улучшилось, дальше шагалось уже веселее. Прошел день, второй, неделя, а он все шагал и шагал по родимым просторам.

Пришел Андрей в один поселок, остановился у колодца, водички попить. Подошли к нему молодцы, схватили за руки и потащили в один большой дом.

— Кто ты такой? — грозно спросил его человек.

— За что вы меня забрали, что я плохого вам сделал? — ответил вопросом на вопрос Андрюша.

— Отвечай, когда тебя спрашивают, а не задавай глупые вопросы! — еще более грозно потребовал человек.

— Я странник, хожу по земле, — ответил Андрей.

— Ты нищий? — опять спросили его.

— Я не просил у вас ничего, повторяю, я только странник, моя дорога не имеет ни начала, ни конца.

Человек приказал слугам обыскать слепого. Они обшарили его карманы, заглянули в котомку и доложили, что ничего у этого странника подозрительного не обнаружено.

— Отведите его в холодную, пусть посидит, а там посмотрим.

В камере сидели уже несколько человек.

— Братцы, слепого задержали, — объявил один из задержанных.

— Уступи ему место, — произнес один из сидящих, видимо, главарь.

Андрея подвели к нарам и посадили на жесткий топчан. Он поблагодарил их и сел на отведенное ему место.

— За что тебя задержали? — спросил главарь.

— Хотел попить водички из колодца, меня взяли под руки и привели сюда.

— Это они могут, — сказал кто-то из дальнего угла.

Потом Андрея вывели из камеры, и повели в другое здание. Там ему объявили, что за бродяжничество он помещается на две недели в тюрьму. Так началась его нелегкая жизнь странника. В тюрьме он наслушался разных историй про заключенных. После одного рассказа, он сжал крепко рукой подожок и попросил неведомую силу, чтобы она наказывала тех, кто неправедно судит людей. Словно огонь вспыхнул в глубине его незрячих глаз, осветив на миг их камеру. А потом начались странные приключения. Молодцы, которые его задержали, случайно зашли в пустую камеру. Дверь неожиданно захлопнулась, и они двое суток просидели в этой камере. А тот, который его судил, потерял кошелек с крупной суммой денег.

В одном селе он шел по дороге, а навстречу ему катила веселая свадьба. Он отошел на обочину, но кому-то не понравилось, что слепой попался на пути шествия свадебного каравана. Молодые парни грубо его оттолкнули от обочины, он упал. Они подошли к нему и стали пинать его ногами. Не от боли, от обиды потекли по его щекам слезы. И впервые он пожалел, что ушел из родного дома. Не нужен он людям, место ему нет даже на обочине.

А вот дальше произошло что-то необычное. Случилась авария. Парни, которые пинали слепого, сломали ноги. Пока они лечились, хозяева наняли других слуг. Так они и болтались без дела, пока не угодили за решетку.

А Андрей шел и шел своей дорогой. В одном селе он остановился, попросил водички попить. Недалеко стояли женщины. Одна из них плакала, другие пытались ее утешить.

— Что случилось? — спросил слепой.

Ему рассказали, что дочку этой женщины сыновья двух богатеев не только обесчестили, но еще и избили, а потом бросили в овраг. Она чудом осталась жива.

— Случай этот не первый, — возмущалась одна женщина, — они дочку у Пелагеи изуродовали, бедняга уже год не может в разум прийти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия