Читаем Каменное сердце полностью

— Что это ты делаешь с луком в руках среди юношей, Сэм? — возмутился мой коллега. — И ты тоже, Барак? Вам же было приказано оставаться среди слуг! Мастер дворецкий, почему вы не выполняете распоряжений своего господина?

Амброуз молча ответил Дирику холодным взглядом.

— Молодые люди сами пригласили нас, — произнес Джек с ехидцей в голосе.

— Именно так, сэр, — подтвердил Кертис. — Ради новой компании.

Дирик не обратил на них никакого внимания:

— Сэм, пойдем со мной! Быстро! Там явился Эттис вместе с несколькими деревенскими тупицами. Этот человек имеет наглость орать на мастера Хоббея в его собственном кабинете. Я хочу, чтобы ты записал его слова!


— Да, сэр, — смиренно отозвался Фиверйир.

Повернувшись, его господин направился к дому, и клерк последовал за ним.

— Пойдем и мы, мальчики, — проговорил Фальстоу. — Лучше не спорить в присутствии гостей.

Он посмотрел на Хью и Дэвида, и всех троих явно соединила какая-то нить взаимопонимания. Они двинулись следом за Винсентом и Сэмом. Барак посмотрел в сторону здания, и глаза его сузились.

— А не пройтись ли нам, так чтобы оказаться под окном кабинета? Оно находится в задней части дома. Может, что-нибудь услышим. Видите, из-за жары все окна открыты?

Недолго поколебавшись, я кивнул.

— Ты заставляешь меня пренебречь правилами приличия, — пробормотал я, следуя за помощником к задней части дома, которую от старой монастырской стены отделяла узкая лужайка.

Из окна кабинета Хоббея доносились возбужденные голоса. Я узнал характерный хэмпширский выговор Эттиса, с которым мы прежде уже беседовали в деревне. Он сердито кричал:

— Вы хотите украсть наши общинные земли! И где тогда бедные селяне будут брать лес и корм для своих свиней?

— Эй, приятель, полегче! — скрежетнул ножом голос Дирика. — Твоя неучтивость сослужит тебе дурную службу. Не забывай, что некоторые из домовладельцев уже продали свои земли мастеру Хоббею. Вам потребуется меньше общинной земли.

— Таких всего четверо. И они согласились на это лишь после того, как вы пригрозили отобрать у них землю, когда они запоздали с платой. А в дарственной, между прочим, все прописано четко и ясно! Приорство даровало деревне Хойленд наш лес почти четыре века назад.

— Вы располагаете всего лишь скверным английским переводом дарственной… — возразил Винсент.

— Мы не умеем читать эти норманнские каракули! — выкрикнул еще один мужской голос.

Мы с Бараком были уже под самым окном. К счастью, сверху нас прикрывал подоконник. Я неловко оглянулся, опасаясь того, что из-за угла дома может выйти кто-то из слуг.

— В дарственной сказано только то, что деревня в случае надобности может пользоваться лесом вообще, — подчеркнул Дирик.

— Наш участок нанесен на план, все ясно как божий день.

— Это было сделано еще до эпидемии черной смерти, после которой в Хойленде, как и во всякой английской деревне, стало куда меньше жителей. Соответствующим образом следует уменьшить и лесные угодья.

— Я знаю, что ты задумал! — выкрикнул Эттис в сторону Винсента. — Вырубить весь наш лес, получить огромные деньги, затем отобрать общинные земли и обратить все это в новые лесные угодья. Но ни один адвокат, сколь бы остер ни был его язык, не уговорит нас отказаться от собственных прав! Мы обратимся в Суд палаты прошений!

— Тогда поторопитесь, — невозмутимо ответил Хоббей. — Я уже приказал своим лесорубам на следующей неделе приступить к работе на том участке, который вы ошибочно называете своим. И не советую вам препятствовать им.


— Фиверйир, отметь особо, что они получили официальное предупреждение, — добавил мой коллега. — На тот случай, если нам потребуется обратиться в магистрат.

— Который пляшет под вашу дудку, — с горечью произнес Эттис.

Тут мы услышали стук, который, должно быть, произвела дверь — распахнувшаяся и ударившаяся об стенку. После этого Абигайль пронзительным голосом закричала:

— Мерзавцы и негодяи! Николас, Фальстоу рассказал мне, что они стреляли в лесу в горбатого адвоката! Преступники!!!

— Стреляли в адвоката?! — Хозяин дома явно был потрясен. — Абигайль, что ты хочешь сказать?


— Я только что видел мастера Шардлейка, — заметил Дирик. — Он выглядит ничуть не хуже, чем обычно.

— Я и не говорю, что горбун пострадал! Но в него стреляли! — визжала миссис Хоббей.

Затем раздался голос управляющего, который, должно быть, пришел на шум свары:

— В Шардлейка и его клерка действительно стреляли, когда те объезжали земли мастера Хью. Они вспугнули оленя, — вероятно, какой-то браконьер решил прогнать их подальше. Но никто не ранен, все целы-невредимы, и никакого повода для серьезного беспокойства нет, — добавил он нетерпеливым тоном.

— Эта дура Абигайль вечно поднимает панику!

Я впервые услышал, что Николас потерял над собой контроль.

Миссис Хоббей зарыдала, а затем в комнате воцарилась тишина. Я кивком указал Джеку в сторону, и мы стали осторожно продвигаться вдоль стены дома.

— Ну вот, мы ушли на самом интересном месте, — посетовал Барак.

— Я опасался того, что нас могут обнаружить. И на мой взгляд, мы и так услышали достаточно. — Я нахмурился. — Эта женщина крайне испугана.

— Она безумна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив
Алая маска
Алая маска

В особняке барона Редена найден труп неизвестного мужчины. На лице убитого — алая маска…Алексей Колосков, старший кандидат на судебные должности, приступает к расследованию своего первого дела. Но загадочные происшествия весьма усложняют расследование преступления. Неужели в деле замешаны сверхъестественные силы?!Старинный портрет рыжеволосой фрейлины оживает, таинственное романтическое свидание заканчивается кошмаром, мертвец в алой маске преследует Колоскова… Молодая баронесса Реден считает, что ее прапрабабка — фрейлина с портрета — с того света вмешивается в события этих дней. Неведомые злые силы стараются представить Алексея соучастником преступления.Какая тайна скрыта под алой маской? Сможет ли молодой следователь разгадать ее?Книга издается в авторской редакции

Елена Валентиновна Топильская

Исторический детектив