Когда мы шли обратно, Якуб шепнул мне, что ему приснилось убийство, и так отчаянно посмотрел на меня, как будто птенец, выпавший из гнезда. Глаза у него были заспанными и тревожными. Чтобы он не боялся, я ответила, что все это глупости и дурные сны, которые навевают на нас злые духи. Мои слова его не успокоили, и Якуб даже ухватился за мою руку, хотя только что твердил, будто знатный кавалер и ничегошеньки на этом свете не боится.
Служанка отругала нас, что мы долго копаемся, хотя, когда мы вошли, она напропалую кокетничала с Иштваном и с такой неохотой встала нам навстречу, как будто ее насильно тянули на веревке. Коробейник еле заметно мне подмигнул, когда она повела нас к двери, но я лишь дернула плечом — не нужны мне были его советы, и сочувствием своим он тоже мог подавиться. Мадам ведь тоже говорила, что ей меня жаль, и она хочет помочь…
Девица молча отвела нас в господский дом и перед черным входом заставила долго вытирать ноги и чистить платье, чтобы мы не нанесли грязи. Она отпускала ехидные замечания, разглядывая нас с головы до ног. Якуб вспыхнул, как подмоченный порох, и заявил, что, когда вырастет, ни за что не будет мыть руки, нарочно придет в ее дом и натопчет по всем комнатам. Служанка отвесила ему подзатыльник за дерзость, и мне пришлось схватить Якуба за пояс, чтобы он не бросился на нее с кулаками. Кажется, с ним еще никогда так не обращались, и родители, и похитители чаще баловали его и не давали забыть, какого он рода. Он чуть было не проговорился, кто он таков, но я зашипела ему на ухо, чтобы он замолчал и слушался меня. Служанка обозвала его «бешеной девчонкой», отчего Якуб залился гневным румянцем, как алая краска для губ, что всегда лежала у Аранки в кармане, но все-таки стиснул зубы и насупился.
Когда мы зашли внутрь и прошли в передние комнаты, я оцепенела от роскоши и застыла на пороге, не смея сделать ни шагу вперед. Даже убранство церкви показалось мне тусклым и бедным; быть может, оттого, что до здешней красоты можно было дотронуться рукой: расписные вазы с яркими цветными картинками из сельской жизни, зеркала в позолоте, бесстрастно отражавшие две темные, грязные фигурки посреди чистых, светлых комнат, портреты хозяев во весь рост, огромные окна в цветущий сад, бархатные и шелковые занавеси, к которым хотелось прижаться щекой, а полы! Какие здесь были полы! Блестящие, узорные, всех оттенков дерева – мне страшно было ступать на них, хотелось благоговейно глядеть на них издалека и осторожно касаться навощенной поверхности, которая будто светилась изнутри. Что-то в них было из книг, которые я когда-то любила читать, что-то таинственное, напоминающее и о «мерцающих опалах», и «сокровищах Иерусалимского Королевства», и еще о тысяче мест, которые мне вряд ли доведется увидеть. К счастью, комнат оказалось лишь две, и по дороге мы никого не встретили, а то я думала, что умру от стыда, если кто-нибудь застанет нас здесь. Якуб, в отличие от меня, совершенно не стеснялся и вел себя безобразно; когда служанка не видела, он нарочно шаркал ногами, заглядывал в каждый угол и дергал за все, до чего мог дотянуться. Мне пришлось шлепнуть его по голове, и он обиделся.
Наверху, в синей комнате, где на стенах танцевали чудные птицы с роскошными хвостами, нас ждала госпожа фон Альтхан. Якуб издал какое-то дикое гиканье и кинулся к ней; что удивительно, она не испугалась, но лишь присела и обняла его, поправляя на нем платьице. Служанка с непроницаемым лицом встала у дверей и сложила руки под передником.
Я не посмела подойти к госпоже близко и лишь сделала издалека книксен. Зачем служила эта комната, я понять не могла; в ней стояли лишь два сундука и складная ширма, на шелке которой искусной рукой были нарисованы разноцветные птицы на кривых лысых ветках. Я подумала, что, может быть, госпожа фон Альтхан переодевалась здесь, но тут же решила, что это глупости. Кто же выделяет для этого отдельную комнату, да еще такую красивую?
Якуб вырвался из объятий госпожи и побежал к стене. Он остановился прямо перед одной из птиц, лукаво склонившей изящную головку с хохолком к цветку, и дотронулся рукой до ее блестящего глаза.
— Кто это? — спросил он с интересом.
Госпожа глядела на него с непонятной нежностью и грустью, и мне стало не по себе, захотелось схватить Якуба в охапку и убежать прочь.
— Это павлин, — ответила она просто. — Они очень красивые, когда распускают хвост.
— Мне кажется… — глупый мальчишка нахмурился, и я сжала пальцы, не смея одернуть его. — У нас такой был. В зверинце.
— В зверинце? — госпожа фон Альтхан растерянно повернула ко мне голову. — У вас был зверинец?
— Он имеет в виду — в курятнике, — поторопилась объяснить я, но Якуб топнул ногой:
— И ни в каком не в курятнике! У нас большой зверинец — там был и волк, и кабан. И лиса. И медведица с медвежонком. А еще лебеди и вольер с певчими птицами.
Я молилась, чтобы госпожа фон Альтхан подумала, что он просто воображает, и молча уставилась в пол, чтобы никто не увидел, как у меня пылают уши и щеки.