Читаем Канун полностью

где Время крючит спину,


я покажу тебе того,


кто застрелил мне сына…



кивнул в ответ, и мы пошли –


я и мой женский пращур,


из дома, где Времён отшиб,


в саму Лесную чащу.



я понимал, что это сон,


проснуться неспособный;


где не проедет колесо,


в глуши вели нас тропы,



а ночь по-летнему густа,


но Лес прохладой веет,


и под ногами, на кустах


жучки горят и феи.



– нас поведёт собачий нос, –


взглянув, сказала бабка, –


и тут же между крон, из звёзд,


вперёд пошла Собака;


– нас поведёт с тобою Крыс, –


из звёзд хвостом махнувший,


с небес к земле в полёте вниз


повёл нас в край заглушный;



– нас поведёт и Богомол, –


и он возник из точек,


на небе, где кудряшки сплёл


Лесной незримый зодчий;



– нас поведёт с тобою Кот, –


но не из звёзд, как раньше,


живой залез на небосвод,


явился, в дым раскрашен.



– нас поведёт с тобой Петух, –


в глуши: живой и красный,


где Август ублажает слух,


поёт медовый Праздник.



новопреставленный Июль


набух, в меду замочен;


на алтаре, готовый Культ


принять, лежит у Ночи.



а тут над алтарём возник


из россыпи созвездий


одушевлённый контур, лик


угрюмой Дамы Крести.



– нас дальше поведёт она,


где ветер дует в парус;


увидишь – полночь будет над,


когда наступит Август.



и мы спустились в темноте


травы колючей между,


где уже лодка на воде


ждала в кустах прибрежных;



река похожа на ручей,


с кувшинками и тиной;


ведёт она в прохлады чернь –


а там ни зги не видно…



…я раньше не держал весло


и грёб движением грубым,


а бабка на меня без слов


глядела, поджав губы;



– Ночь петуха прервёт полёт, –


сказала вдруг, – а в чаще


под полночь Август запоёт


и Пугало прискачет.



Июль горел, осталась треть,


над чащей плавал, сварен;


вдруг кто-то начинает петь –


в Лесу, как будто парень,



но голос звонок и высок –


прошил лесные стены,


а я к нему спиной, не мог


увидеть, кто же тенор;



и вот он слева, виден весь:


цветочный, белоснежный…


на берегу стоит Певец


и песнь поёт Надежды.



в рудбекий золотых шарах,


что в солнечных помпонах,


с калёной песней на устах,


холодный голос – в кронах…



рыжеволос он и кудряв,


по плечи длинный локон,


и борода в цветочный шарф


течёт густым потоком;



и ощущение того,


что тот, за ширмой леса,


поёт, невидим, каждый год –


вблизи сейчас, о, месяц…



ты будто раскопал сверчка,


твой взгляд, сплошной, как зрение,


навис над ним, как облака,


и зришь звукорождение;



но песня Августа – вино…


жжёт серебром холодным;


на голове несёт венок


в пастель цветов безродных,



и так он пел, как разве бог:


и нежный глас, и громкий,


что я наслушаться не мог,


застыли рядом в лодке…



и можно всё ещё успеть,


и сердце может верить,


невинна смерть, не будет смерть!


о, Август, неужели…


Лесной звенит от пенья дом;


всё выше, светлый, крепок! –


и завершает верхним До…


Июль летит на небо к…



развеян прах, нет никого


уже на певчем месте…


за полночь. Август. высоко


мигает Дама Крести…



– гляди, – вернула в явный сон,


меня окликнув, бабка, –


сейчас сюда прискачет он…


мне снова стало зябко;



– он мчит за ней Лесной тропой, –


и, перст кривой поднявши,


макнула в темень над водой,


да в звёзды, неба дальше;



и правда, скоро, у воды,


Наездника заметил;


ни старым был, ни молодым…


на лошади скелете…



черты знакомы, знать горазд,


гляжу на бабку:


– стойте… так это пугало у вас


висит на огороде!



что оно делает в Лесу,


куда за полночь скачет?


как живы – жерди рвань несут,


на этой мёртвой кляче…



– он человеком был рождён…


забыл людские песни;


теперь глядит на небосклон,


бежит за Дамой Крести…



в ту ночь крутил он барабан,


где спит могил долина,


где сын пропал и каждый пьян–


он застрелил мне сына…, –



и проводила Седока


тяжёлым взглядом долгим;


пока он прочь не ускакал,


не шевелилась в лодке,


а после оглянулась: резь


в глазах от её взгляда;

– он – житель дома 26,


там проживал когда-то…



его сгубил азарт… клянёт


себя за неудачу;


но помещён на огород,


и долг его оплачен,



и что положат на весы,


где куш сорвали честно?


пусть не в любви, так чей-то сын


него погибнет вместо?..


мы плыли долго… а река


стеклом шуршала чистым,


темна, как то, что с языка

людей срывает Мысли…



и вдруг петух взлетел на жердь –


на куст в прибрежный бархат,


и начал, дребезжа, хрипеть –


согнулся зоб, как арфа,



и Время, мёртвая звезда,


помчалось прочь по склону;


я вижу бабкины глаза,


а дальше что – не помню…



*


проснулся… свет – как сотни ламп,


и день ушёл за полдень;


я в доме, что снимаю… сам


сюда явился вроде…



но сладко двигаюсь едва,


лежу, уставший жутко,


что в яме сгнивший в холода,


листвой укрытый жухлой.



как будто выросли грибы


на мне и мох вонючий;


а то, что было – словно быль…


не знаю… странный случай…



каких фантазий колорит…


одно я понял тут же:


не стоит с кем попало пить


из незнакомых кружек;



но даже если это сон


и пьяное блуждание –


заросший дом стоит весом

теперь в его молчании…



а бабка, что живёт вблизи –


колдуньи вижу образ?..


набраться смелости, визит


ей нанести ещё раз?..



так думал я – про быль и миф,


лежал, постельный кокон;


где Август, только наступив,


уже гулял вдоль окон…



решился: к бабке в дом, где шест


несёт живые плечи…


а после – к дому 26,


где был Седок замечен…



…и, вскоре, только отпустил


меня отвар чудесный,


пошёл – как прежде Гавриил,


но я пошёл за вестью;



…теперь всё по-другому здесь,


а День шумит крикливо;


цветов предсмертная болезнь –


едва… пестра, красива…



как пахнет небо в волосах,


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Стихи и поэзия / Поэзия / Лирика