Читаем Канун полностью

пастельным, томным лоском,


где Август с песней на устах


на Ново-Бочаровской.



вон двор, где сушится бельё –


там воду нёс для бабки,


а лопухи и василёк


забор подпёрли шаткий;



смотрю над ним на огород,


там Пугало повисло;


боюсь, и прошибает пот,


и мысль бежит за мыслью:



а дома, вроде, никого…


хватило мне дурмана:


где чай креплёный, что кагор –


пойду отсюда, ладно…



и, посмотрев ещё чуть-чуть,


но вроде не замечен –


ушёл, на край держа свой путь,


боясь там с ведьмой встречи.


дом 26, как и во сне,


стоял, а дверь закрыта;


зарос, как прежде, с виду нем,


одет в травы хламиду.



я сразу вспомнил Пятерых,


шагнувших в бабкин погреб;


где ведьмин сын – был скор и лих,


как все: рука не дрогнет…



взглянуть в окно, где темнота?..


залезть? – незваный зритель…


не удивлюсь, увидев там…


не знаю, что увидев…



боюсь… светлей, чем от костра


в глазницах дома темень…


но любопытство гонит страх,


забыв о нём на время;



и вот я, сам не свой уже,


в бурьян под окна лезу,


не помня всех подобных жертв,


трясущийся, но трезвый.



на подоконнике ладонь,


нога – и вот я в доме;


один: в тиши застывший дом,


дай Бог, но час неровен.



прогнивший пол… ступаю… шаг…


плыву, как туча в небе;


повсюду только гул в ушах,


навязчивый, как мебель.



иду вдоль комнат пустоты:


диван, что въелся в стены,


стул деревянный, свис надрыв


обоев жёлто-серых…



и кучки по углам, что прах,


со стен побелки крошев;


гниения Времени размах


посеял дыр горошек…



два раза обошёл весь дом:


молчит, а сердце мучит;


отсюда начинался дол


во сне – Лесной дремучий…



беру какой-то древний стул,


сажусь на центр зала,

прикрыв глаза, и много дум


как пятен, замелькало.



что в этом доме я забыл?


к чему мне эта правда?


и непонятен мой же пыл,


зачем всё это надо?..



но, побывав уже во сне,


явившись в тайн обитель,


найти бы оправдание мне


того, что там увидел.



я чую сырость этих стен –


молчат, времён остатки,


и понимаю вместе с тем,


что, в общем, нет загадки;



и снова мысли движут явь,


и Три глаголют стража,


и не пойму опять, где я,


но мне уже не важно…


*


я сердцем слышу голоса –


гудят над крышей хлипкой;


три Матери, роднят леса:


Берёза, Ель и Липа.



как будто в кронах высоко,


где птицы стелют гнёзда,


детишки ходят босиком


и всё не так серьёзно.



там словно знают больше нас


и помнят тоже больше…


столкнуть сей молчаливый пласт


навряд ли что поможет…



а на груди у них – сова,


в ногах – ухмылка лисья;


как не прислушаться к словам,


что напевают листья?..



я в старом доме, я заснул


опять – из сна не выйти;


Трёх голосов неслышный гул


поёт про ход событий…



вдали – сиреневый погост,


а я иду по хляби;


– он всё воспринимал всерьёз,


а потому ограблен.., –



так говорила молча Ель;


показывая правду,


и я покорно шёл за ней,


идти, не зная, надо ль…



местами не видать ни зги,


где в мае ночь повисла;


вот я уже среди могил


иду один, как призрак.



горят пять сигаретных искр;


смеются, молодые,


и смех летит – не вверх, а вниз,


к тем, кто лежит под ними.



– в последний час их было пять


друзей, да с пойлом едким;


дразнить Удачу каждый рад,


решили сесть…в рулетку;



достали только револьвер, –


гудела Липа с мощью, –


вдруг силуэт, как гриб в траве;


прохожий? тут, да ночью.



– Удачу испытают все,


не всем, – Берёза молвит, –


дано; глядят, Пятёркой сев,


шестой им – брат по крови…



зовут они его к столу;


идёт, по виду: ранен;


сажают между бывших клумб


на стул – надгробный камень.


– скажи нам, брат, твоя беда


в глазах блестит сквозь полночь;


что привело тебя сюда,


как предложить нам помощь? –



и предлагают, а вот тьме


лишь видно: рыж, что Август,


Шестой молчит; бутыль на мель


сажал – в пол сотни градус.



и вдруг Шестой заговорил:


– мою печаль простите,


сижу теперь среди могил,


поэт и сочинитель.


я был не раз отвергнут той,


в которой видел душу,


Удача ходит стороной


и не ко всем радушна.



и глазом смотрит, но косым,


и меряет, но криво;


кто расставляет на весы


людские перспективы?



кто положил на полость чаш,


и кто настроил грузик?


до наших нету дела жажд…


кто у Судьбы во вкусе? –



проста задача и сложна;


смириться с нею можно,


но остаётся только ждать,


и мучиться дотошно…



рыжеволоса, полымя,


и водит, центрифуга…


взгляните ж, люди, на меня –


кто любит рожи пугал?



глаза тараща, запивал…


круглы, что дно печали;


и речи тяжелей кувалд


пяти сердцам стучали…



вот дым пошёл, а смех затих,


курить – в шестиугольник;


а я стою, гляжу на них


свидетелем невольным;



да посудачили о том,


расспрашивая честно;


молчать на кладбище ночном


довольно неуместно;



но вдруг ударил крепкий хмель;


– сидим чего же, братья? –


спросил один, – каких потерь


достойны, что сказать вам?



сыграем прямо здесь в игру,


чем жить на карауле!


Судьбы – полёт, Удачи – руль,


так пусть она и рулит! –



и выстрел близок, правда, чей?


хоть дулом тычет в воздух;

кружок огня, а в центре – чернь:


жжёт револьвер-подсолнух.



– когда закрыто – нужен взлом;


стреляй, Судьбу обрадуй!


чтоб в жизни нам всегда везло,


давай, плати за плату! –



и встал Шестой:


– как решето же сердце, не иначе!


ну как не сделаться шутом,


смеющимся, где плачут?



пробито дробью мелких дрязг –


не держит, только цедит…


пуститься бы в смертельный пляс, –


сказал пред ликом Смерти.



развеселившись от тоски,


печалью опьянённый,


металл с огнём – холодный сгиб


там каждый брал проворно…



одна была на шестерых


на круг до смерти пуля;


и, выпив, каждый тут затих,


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Стихи и поэзия / Поэзия / Лирика