Миринри прислушивался, и тревога его нарастала вместе с грохотом колес. Крики, затихшие в отдалении, он расценил как дурное предзнаменование. Мятежников, если это были действительно они, видимо, преследовали на боевых колесницах. Юноша побледнел и взглянул на Нефер.
— Что ты на это скажешь? — спросил он с тоской.
— Даже не знаю, что сказать.
— Может, там идет сражение?
— Может быть… Кажется, чьи-то шаги…
Тут опять залязгали цепи и засовы, дверь распахнули сильным ударом, и на пороге появился ветеран Тети. Он был один и без оружия. Миринри бросился к нему.
— Это верно, что Нитокри нам покровительствует? — крикнул он.
— Да, мой господин. Более того, она скоро будет здесь.
— Чтобы нас спасти?
— Надеюсь.
— А ее отец?
— Мне сказали, что между великим фараоном и дочерью вспыхнула ссора.
— А грохот колесниц? А крики? Что все это значит?
— Царская прихоть. Он приказал устроить сражение между гвардейскими отрядами, чтобы испытать лошадей. Но довольно, мой господин. У меня есть приказ, и я должен его выполнить.
— Что за приказ?
— Вывести из подземелья эту девушку и отвести ее в дом, принадлежащий фараону, где ее будут ждать слуги и рабыни.
— Зачем? — со слезами на глазах спросила Нефер.
— Не знаю, моя госпожа, — ответил старик. — Этот приказ мне передал один из дворцовых офицеров, и я должен повиноваться под страхом смерти.
Миринри задумался и с сочувствием посмотрел на Нефер. Он понимал, какую боль испытывает девушка, отдавая его в руки Нитокри.
— Нефер, — нежно сказал он, — там, на свободе, ты будешь мне более полезна, чем здесь.
— Каким образом, мой господин? — всхлипнув, сказала девушка.
— Отправившись на поиски Униса.
— Где же я его найду?
— Возле пирамиды Родопе.
— Но встреча была назначена на вчерашний вечер.
— Может, он все еще там, вместе с Атой. Этот человек тебя проводит.
— Да, мой господин, — ответил ветеран. — Я беру ее под свою защиту.
— Ступай, Нефер. Надеюсь, мы скоро увидимся, — сказал Миринри.
— Прощай и не забывай меня слишком быстро.
26
Осмеяние узурпатора
Царский дворец, где жили фараоны, находился за чертой города на вершине небольшого холма. Он был в Мемфисе единственным и занимал весьма обширную территорию, поскольку был окружен великолепными садами, предметом восхищения всех чужестранцев. Дворец представлял собой гигантский параллелограмм с плоской крышей, устланной алебастровыми плитами, где располагались просторные террасы, уставленные множеством ваз с благоухающими растениями. Дворец имел четыре входа, и над каждым из них располагался бастион, где день и ночь дежурила стража.
Издали дворец казался огромной глыбой белоснежного камня, ибо целиком был построен из белого мрамора. Но впечатление надежности было обманчиво: в отличие от пирамид, он не выдержал испытания временем и бесследно исчез в песках. Возможно, он был разрушен, потому что долгие поиски, организованные современными археологами, ни к чему не привели.
Рассказывают, что в нем были просторные, очень красивые залы с инкрустированными ляпис-лазурью сводами и стенами. В малахитовом полу отражались покрытые золотыми пластинами колонны, понизу и поверху украшенные разноцветными рисунками.
Войдя на крытую галерею, где несли караул две дюжины лучников, четверо рабов-нубийцев поставили паланкин на сияющий полированный камень, и дочь Пепи, легкая, как птица, спрыгнула с него и вошла в просторный зал с мозаичным полом, алебастровыми стенами и золоченым сводом, который поддерживали четыре колонны из яшмы. Зал освещал мягкий свет, струившийся из окон, затененных разноцветными шторами.
Нитокри прошла весь зал и остановилась перед бронзовой дверью, широкой внизу и сужающейся кверху. Перед дверью дежурил стражник с секирой.
— Где мой отец? — сказала девушка.
— В своих покоях.
— Пусть сейчас же придет сюда.
— Он не любит, когда его тревожат, ты же знаешь, Дочь Солнца.
— Мне надо его увидеть, — властно потребовала Нитокри.
Стражник открыл бронзовую дверь и удалился.
Несколькими мгновениями позже в зал вошел Пепи. Он уже снял тот роскошный костюм с золотым передником, в котором его видели на Ниле Унис и Миринри. На фараоне был простой зеленый набедренник-схенти с желтым кругом посередине, завязанный узлом на бедрах и украшенный лентами, и узкая голубая туника без вышивки. На голове красовались сразу два парика, и с них на лоб свешивался маленький золотой урей. Обнаженные руки и ноги были унизаны широкими золотыми браслетами с тончайшей резьбой, а на шее висело ожерелье из розового жемчуга.
— Чего ты хочешь, Нитокри? — спросил он, с нежностью глядя на девушку.
— Я его встретила.
— Кого?
— Того юношу, что спас меня от крокодила.
— Сына Тети? — воскликнул фараон и побледнел.
— Да, Миринри. Его ведь зовут Миринри? И его сегодня арестовали, ведь так?
Пепи не ответил — его словно молнией поразило.
— Он здесь, — снова заговорила Нитокри.
Теперь казалось, что Пепи в грудь ужалила змея. Он отскочил и испуганно взмахнул руками.