Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Аня. Извините, Антон Дмитриевич… Я вас разбудила?… Извините… Я могу подождать!..

Антон (пытаясь навести резкость). Кто ты?

Аня. Я у вас должна убираться! Мне Маргарита Николаевна велела прийти к девяти…

Антон. Маргарита Николаевна велела прийти?

Аня. Она сказала, что ее может не быть… Дала мне ключи… Вот!.. И сказала, что надо делать…

Антон. Как тебя зовут?

Аня. Анна! Ну, можно просто Аня.

Антон. Где же она тебя нашла?

Аня. Я помогала им на мероприятии… Потом поступала… Провалилась… И теперь хожу на подготовительные… А Маргарита Николаевна предложила подрабатывать…

Антон. Ну, что ж!.. Если она предложила… То подрабатывай!.. Я сейчас встану и не буду тебе мешать…

Аня. А вы мне не мешаете!.. Главное, что вы не против!

Антон. А почему я должен быть против?

Аня (улыбнувшись). Она так и сказала: «Он, если тебя увидит, – против не будет!»

Антон. Да?… Ну, приступай!

Аня. А где у вас пылесос?

* * *

...

Титр: «Суббота. 10.15»

Антон стоит на кухне.

Он держит в одной руке большую чашку с кофе, а в другой телефонную трубку.

Где-то в квартире гудит пылесос.

Антон. Ты ничего не забыл?

Голос Шувалова. Не беспокойся – все в норме!

Антон. Я нужен?

Шувалов. Занимайся своими делами! А тут я все проконтролирую!

Антон. Я жду звонка от адвоката!

Шувалов. Ты же помнишь – в десять допрос. Как только они закончат, он отзвонится!

Антон. А как там народ? Все уже знают?

Шувалов. А как же! Но вежливо молчат!!!

Антон. Ладно, я на связи!

* * *

На улице по-прежнему туман.

Антон останавливает машину в переулке, не доехав до дома Марины ста метров.

Его глаз сразу находит красную крышу автомобиля Марго.

...

«Он отчетливо видит, как Марго выходит из машины, как она деловито закрывает дверцу, как идет по направлению к Марининому дому… Вдруг она останавливается, возвращается к машине, открывает дверь, достает из „бардачка“ пистолет, кладет его в сумку, снова закрывает машину, подходит к парадному, нажимает кнопку домофона, ждет ответа и, наконец, неторопливо входит».

Антон выходит из своей машины и медленно направляется к машине Марго.

Пока идет, он ловит себя на мысли, что передвигается, как шпион – втянув голову в плечи, постоянно озираясь, бросая стремительные взгляды на окна Марининой квартиры.

Машина Марго заперта, и Антон понимает, что открыть, а значит перегнать ее, он не сможет.

Он возвращается к своей машине и в это время звонит телефон.

Антон. Да, я ждал вашего звонка! Ну, что там? Хорошо, я еду!

* * *

...

Титр: «Суббота. 11.20»

Антон входит в зал маленького японского ресторанчика и видит за столиком в углу своего адвоката.

Адвокат. Я заказал себе «темпуру» и сливового вина!.. А вам?… Антон. Мне то же самое!..

Адвокат делает знак официанту.

Антон. Как она?

Адвокат. Она ведет себя очень странно! Если так будет вести себя на суде – ей влепят по полной программе! Она проявляет полное пренебрежение к следствию… Вы же знаете – они этого не любят!

Антон. А как она выглядит?

Адвокат. Поразительно хорошо! Как будто и не провела ночь в камере… Прическа – волосок к волоску, отдохнувшее лицо, костюм…

Официант приносит еду.

Они молча выпивают.

Адвокат начинает есть, Антон смотрит на него, ожидая продолжения рассказа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза