Читаем Карабасовы слёзы (сборник) полностью

Антон. Что происходит?

Голос Шувалова. Все подозрительно тихо! Может, потому, что суббота?

Антон. Когда «горит» – день недели значения не имеет! Они все еще «консультируются»!

Шувалов. Как прошла встреча?

Антон. Пока мы сидели друг против друга, я ловил себя на мысли: «Это не Марго!!!»… Вернее – «Не моя Марго»!

Шувалов. И что же дальше?

Антон. Не знаю!

Шувалов. Потерпи! Тебя на эфире не будет?

Антон. Я лучше не приду! Ты знаешь, что делать!!! Если станут задавать какие-нибудь вопросы – в мое отсутствие легче будет перевести разговор на другую тему… Держись крепко!!!

Шувалов. Не беспокойся! Твоя школа!!!

Антон. Спасибо тебе!

* * *

Антон стоит перед матерью, как школьник, совершивший неприглядный поступок.

Мать. Как ты ездишь выпившим? Да еще в туман!

Антон. Я на «автопилоте»… Не беспокойся за меня…

Мать. (после долгой паузы) Ты хоть ел сегодня?

Антон. Кажется, нет… Но это не имеет значения…

Мать. С сегодняшнего дня все будет иметь значение!

Мать берет Антона за руку и ведет на кухню.

Мать. Садись! Я приготовила твою любимую лапшу с творогом! Сладкий чай будешь?

Антон. Поклюю немного… А ты одна?

Мать. Я выпроводила папу погулять с малышом… Ты же знаешь – наш папа всегда был сторонником того, чтобы ты получил «настоящую профессию», а не «черт знает что!»… Чтобы ты женился сам знаешь на ком, а не на…

Антон. Да, я знаю!

Мать. То, чем ты сейчас занимаешься, он и работой-то не считает… А ваш с Марго образ жизни всегда вызывал у него открытую неприязнь… Поэтому я его и отослала… Ты ведь не хочешь лишних вопросов?

Антон. Спасибо тебе!

Антон неохотно ест.

Мать. Твой дед Илья после войны возил из колхоза мясо сдавать на колбасную фабрику… Привозили целыми тушами… Их рубили на две части и уже полутуши подвешивали на металлические крюки в больших деревянных ларях… Однажды ларь слишком перегрузили и он рухнул, придавив деда… Все, кто там был, кинулись на помощь… Вытащили полуживого деда и хотели вызвать «скорую», но дед сам встал на ноги… Откашлялся… Снял с пояса оловянную кружку, которую привез с войны и всегда носил с собой, налил в нее еще теплой коровьей крови, что предназначалась для приготовления кровяной колбасы, туда же влил полкружки самогона… Потом добавил соли и все это залпом выпил… И прожил еще долгих тридцать лет!

Антон. И зачем ты мне все это рассказываешь?

Мать. Сынок! На тебя «свалился ларь»!!!

Антон. И что?! Я должен выпить водки с кровью?

Мать. Ты не должен вызывать «скорую помощь»!!! Ты должен сам во всем разобраться! И сам принять решение!!! Слышишь!!! Сам!!!

* * *

Антон выходит из подъезда родительского дома и попадает в объятия адвоката.

Адвокат. Шувалов сказал мне, где вы…

Антон. Что случилось?

Адвокат. Она не хочет вас видеть…

Антон. Кто?

Адвокат. Маргарита Николаевна!

Антон. Что значит «не хочет»?

Адвокат. Она категорически отказалась от свидания! Еще раз просила простить ее, а встречаться отказалась! Сказала: «На суде увидимся!»…

...

«Вечер.

Антон выходит из ванной.

Останавливается перед зеркалом, словно вспомнил о чем-то.

Он осторожно входит в спальню.

Марго спит, укрывшись с головой. Из-под одеяла выглядывают только пальцы ее правой ноги.

Антон наклоняется и нежно целует ногу жены.

Марго. Только не сегодня… Я устала…

Антон замирает.

Антон. Что-то на тебя не похоже…

Марго. Может, это уже старость?

Антон. Ну-ну!»

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Проза прочее / Драматургия / Проза